华裔皆反派?美版《三体》预告片,让我感到浓浓美式价值观的输出
翻拍,向来不是国内电影的“专利”——我们翻拍别人的故事,别人对我们本土的知名IP,也趋之若鹜。
但事实证明,“水土不服”不仅仅出现在国产影视剧中;放在影视工业水准更高的好莱坞,“水土不服”的事,也经常发生。
前不久,改编自《西游记》的《西游ABC》,就闹出了大笑话。
虽然找来了不少中国人扮演核心角色,但孙悟空被拍出了爹味,天宫被拍成了草台班子,最终收获5.9的评分,贻笑大方。
但,好莱坞显然不服。
好故事的吸引力仍然还在,这次,他们不仅把手伸向了另一部四大名著《水浒传》,网飞翻拍的《三体》,也已经确定了3月的上线时间。
近日,网飞版《三体》放出了最新一版预告片。
看完预告,国内观众有人集体欢呼大叫《三体》终于迎来了最好的版本;却也有粉丝破口大骂称网飞有辱《三体》原著精神。
是骡子是马,在未播放前,番茄君也不好下定论。
可通过预告,我们似乎能窥见,这部网飞《三体》与已经播放完毕,且口碑高达8.7分的腾讯版《三体》,有诸多不同。
番茄君细细研究了网飞版《三体》预告,结合国产《三体》电视剧,今天就为大家细细扒一下两部作品的区别。
网飞版《三体》到底值不值得期待,我们心中,或许早该有个答案。
1、特效:硬核工业VS古早页游
《三体》拥有庞大的世界观,也拥有宇宙级别的视角。
虽然第一部《地球往事》中,特效成分不多,但仅仅是《三体》游戏世界的呈现,要精准视觉化,也需要强大的工业水准做支撑。
而这,恰恰是好莱坞最擅长的。
将《三体》这样的故事交给网飞,唯一不用担心的,就是制作层面。
我们都知道,奈飞是出了名的要质量不计成本。
这次改编《三体》,不仅一口气买下全套故事的版权,更是在短短8集故事中,投入了2亿美元。
算下来,一集2500万美金,这真金白银,妥妥花在了制作上。
看完预告,番茄君似乎嗅到了金钱的味道,经费熊熊燃烧的烈火,让番茄君眼花缭乱。
抛开正常推进的故事层面,有很多场景,几乎可以说,是对大刘《三体》中想象的完美还原。
先看这个红岸基地的特写镜头,群鸟翻飞,硕大的天线拥有无与伦比的巨物感,与下面的人相对比,更令人震撼。
相较而言,国版中的红岸天线,就要逊色一些。
再看《三体》游戏中的场景。
马儿在着火的宫殿里奔腾;
秦始皇的人列计算机;
以及游戏中集体“脱水”的过程,无论从宏观视角,还是微观视角,都十分逼真。
基本达到了《三体》粉丝对于故事的想象和要求。
相较而言,国版《三体》中,对《三体》游戏中画面的呈现,则是比较粗糙的。
不但远景看上去页游风满满。
拉到特写镜头,更是不忍直视。
唯一让书粉满意的,或许就是“古筝行动”中,对“审判日号”用纳米丝割裂的还原。
但这个特效,也仅仅只是昙花一现而已。
如果整部剧都能保持这个水准,当然无可厚非。
可整部剧的特效表现里,只有“古筝行动”作为唯一的亮点,恐怕无法与网飞版《三体》的特效和视觉体验相抗衡。
所以,在特效方面,番茄君觉得,网飞版《三体》应该是完胜的。
不过话说回来,特效之于《三体》,其实并不重要。
尤其第一部,特效占比很少,没有三体和地球人星球大战的部分,仅仅只是一些游戏概念和场景的重现,就显得不是那么重要。
特效只是《三体》故事的壳,起个锦上添花的作用。
而《三体》整部作品的精神、世界观和思维,才是这部神作真正精彩的地方。
2、选角:不同肤色VS实力戏骨
《三体》之所以为人称道,另一个重要方面,是因为丰满立体的人物塑造。
第一部的汪淼和大史,第二部的罗辑,第三部的云天明等等,都是充满人格魅力和智慧的角色。
那么,交给网飞,能拍出这些角色的特点和精髓吗?
目前看来,比较悬。
网飞的野心是很大的,不仅请来了《权游》的制作班底,还请来了不少《权游》中出名的演员。
比如:饰演洋葱骑士的利亚姆·坎宁安,饰演山姆的约翰·C·布莱德利等等。
但作为一部中国作品,和一部主要以中国文化为背景的故事,12位主要演员中,只有4位华裔,且还都是反派和边缘人物的配置,就让番茄君有点担心,网飞又走上好莱坞编剧的老路。
要知道,这12位演员虽然被宣称来自“11个国家”,但却不包含哪怕一个真正的中国人。
其他族裔和皮肤的演员,却被凑齐。
比如:黑人演员约翰·艾德坡,印度裔的沙莫·阿斯玛尼,以及墨西哥的裔艾莎·冈萨雷斯等等。
当然,凑齐这些肤色无可厚非,但让人不舒服的,是两位权游的编剧大卫·贝尼奥夫和D·B·威斯,对角色的魔改。
最让人大跌眼镜的,是《地球往事》的核心角色,纳米材料专家汪淼,变成了女性。
根据剧情介绍和主创采访,我们还能发现,“汪淼”这个角色还被无故“切片”。
因为剧中的“牛津五杰”,身上都有汪淼的影子。
这个神操作,也被国内网友戏称为“五分淼”。
汪淼是《三体》中最为重要的线索人物,是《三体》的发现人,也是观众的眼睛。
将线索人物切分成五个角色,番茄君不敢想,这个故事到底会变得多么复杂。
就汪淼这个角色来说,国版中的张鲁一,应该已经是最好的版本了。
除了汪淼,《三体》中一些其他著名角色,也能从预告中略知一二。
青年叶文洁,由华裔女演员曾奇恩饰演。
不知道大家看到这张脸,第一反应是什么。
三白眼,高颧骨,凶狠的眼神流于表面,一脸邪相,给人的感觉,是好莱坞电影中经常出现的那种亚裔女杀手,缺少叶文洁人生经历中的故事感。
与之相比,国版的王子文,就要舒服很多,也符合原著很多。
那一个眼神,简直绝了。
中年叶文洁,由华裔演员赵家玲饰演。
这个角色目前褒贬不一,但在番茄君看来,她演叶文洁,还是有种太“外放”了。
她的狠,完全在眉眼之间,与地球三体叛军统帅这个身份的城府不符,而且长相太过有攻击性,锋芒毕露。
老年叶文洁,由华裔女演员周采芹饰演。
她曾是《红楼》中的贾母,也是“东方奥黛丽·赫本”。
只不过,86岁高龄的她,扮演叶文洁,是否会显得太老,目前未有定论。
但相比陈瑾的老年叶文洁,番茄君相信,任何演员都无法和她抗衡。
她自内而外的气场太过强大,独有的那种威严和不外露的人格魅力,让人折服。
真正参透了一切的人,往往不会挂在脸上,这也是欧美演员与东方演员最大的区别。
她一个笑容,满脸满眼都是戏。
除了叶文洁,其他版本的角色,番茄君各有喜欢。
比如,网飞《三体》中,大史由《奇异博士》中的配角“王”扮演。
黄凯旋也是华裔,他的形象与原著中大史的形象,是比较符合的。
本尼迪特·王身上有点糙劲儿,这一点,国版的于和伟,或许要逊色一些。
比如,网飞版的《三体》中,“山姆”也饰演了一位科学家。目前不知道这位科学家到底是谁,只知道是“五分淼”中的一位。
根据戏中对“程心”角色的判断,他还有可能是云天明的扮演者。
但他穿上秦服在游戏中的样子,真是有点让人出戏。
这个憨憨的样子,很难和科学家三个字联系起来。
再比如,网飞《三体》中,“洋葱骑士”也饰演了一位核心角色,根据预告,番茄君判断他要么是演常伟思,要么是演托马斯·维德。
原著中,常伟思应该是正儿八经的中国人,而且深谙兵法和哲学,有很深邃的思想境界。
如果让“洋葱骑士”来演,不符合番茄君的心理预期,但相比于国版中过于瘦弱、长相并不威严的林永健,各有千秋。
整体而言,因为面向的观众群体不一样,网飞版《三体》的角色,很难符合国内观众对《三体》人物的设想和预期。
这一点上,国版更胜一筹。
3、还原度:杂糅混改VS逐帧还原
网飞《三体》面对的本就不是中国观众,而且将篇幅缩减到了8集的体量之内。
无论从文化背景,拍摄习惯还是编剧技巧上,《三体》肯定面临着超乎寻常的改编。
番茄君梳理了网飞《三体》的预告,从预告中,既发现了对《三体》某些经典场景的还原,也发现了不少让人无法接受的魔改。
还原部分,相信大家都能看到。
从开头大史发现的死亡倒计时,到女版汪淼眼前的数字。
从“第二红岸基地”审判日号,
到《三体》游戏中的各种角色。
从叶文洁按下的发射按钮;
到游戏中集体脱水的经典场景。
一幕幕,似乎都是对《三体》原著的致敬和还原。
更让番茄君惊喜的是,预告中我们看到了伊文斯从童年到青年的思想转变。
事关“环保”议题,相信网飞也会借着这部《三体》大书特书。
但除了这些碎片化的场景,网飞《三体》基本魔改到了书粉狂怒的地步。
角色选取上,番茄君上面已经说过了,就不再赘述。
为了适应剧情的节奏,网飞版《三体》不仅切分了汪淼,删去了不少重要的角色,而且将三部的角色进行了杂糅和再创作。
为什么这么说?因为在第一季的预告中,番茄君看到了很多,只有第二季和第三季才会出现的人物。
比如智子。
智子虽然在第一部就有提到,但以拟人化的日本女武士形象出现,应该是在第三部《死神永生》中。
可预告里,山姆饰演的科学家非法进入“三体”游戏后,却是被智子一刀砍了出去。
这就说明,相比于原著,智子无论是角色形象还是功能性作用,都发生了比较大的改变。
另外,根据角色,番茄君推断与“洋葱骑士”在一起的这个女科学家,应该是圣母程心。
程心应该也是《死神永生》中的角色,但在预告中,却和洋葱骑士一起体验“三体”游戏的穿戴设备。
根据设备来看,这个时空似和汪淼在同一时空,但具体是否如此,还无法准确下结论。
另外,预告和片花中,还出现了露珠公主这样云天明故事中的人物。
也就是说,网飞版《三体》的故事,虽然在有些碎片化场景和设定上,遵循了原著。
但在故事上,大概率进行了魔改、杂糅和创新,甚至会完全改变样貌,成为一个打着“三体”幌子的全新故事也说不定。
如果是这样的话,这版《三体》,或许真要扑街了。
反观国版《三体》,虽然在特效、选角方面,不少观众颇有微词,但在还原程度上,却几无挑剔。
叶文洁按下按钮的那个时刻,几乎完全就是原著的复刻。
另外,原著中不少著名的场景,都进行了逐帧式还原。
像汪淼和丁仪的台球实验。
常伟思的“幸运说”;
“整个宇宙,将为你闪烁”;
以及用动画形式,对“射手和农场主”假说的解释。
等等,都是让书粉看到狂喜的场景。
这些场景,会不自觉将观众带入原著的情境中,让电视剧和原著产生同频共振,自然会有良好的观影效果。
东方IP西方化,而且是史诗科幻IP短剧话,势必逃不脱被改编的命运。
但改编是否在观众可接受的程度内,又是否符合原著的精神,才是观众和书粉,最为看重的。
目前来看,网飞版《三体》应该很难做到这一点。
所以在还原程度上,国版《三体》或可以再下一城。
4、内核:外星移民VS文化哲思
虽然《三体》是一部科幻小说,但其精神内核,却是最传统、最古老、也最为经典的中国式智慧和只有中国人才有的精神。
无论是第一部的“虫子永远不可能被消灭”,还是第二部罗辑一人硬刚三体的斗争智慧,亦或是第三部云天明对信息的巧妙传递……
《三体》里有太多的细节,跟中国有关,跟中华文化有关,它绝不仅仅是一部科幻小说,而是一部披着科幻的皮,描述中华文化背景下,文明与衰败、选择和命运、个体和整体、人类和宇宙以及科学与信仰的作品。
这个作品里,有太多的台词,细节和精神,是西方人永远无法理解的,这也是文化和历史背景带来的固有隔阂。
而这一点,也是番茄君最为担心的。
目前,在内核方面,网飞版《三体》并未有真正让中国观众信服的信号。
相反,有不少自以为是的解读,反而让这部《三体》充满了文化不确定性。
在之前的采访中,主创表示,为了保障《三体》在改编过程中保留原著中的中国血统,专门找亚历山大·伍做剧集统筹。
而这位美籍华人,也是移民一代孩子,对《三体》整个故事的描述为:它多少算是个移民故事。
“外星人想要寻找一个安全生存的空间,但是当地人不想要接收它们。”
按这个逻辑,《三体》的内核,最高也就能摸到《第九区》这种地球人和外星人文化冲突的极限。
这反而是《三体》最为表象,最为浅显,也最不值得花心思讲述的东西。
因为这个内核,实在太老,太俗,太古板,太浅层,也太落后了。
不是说这种冲突不能拍,只不过已经有无数作品,将这个点拍透,拍烂,拍无可拍了。
除此之外,番茄君还担心,这部网飞版三体的价值观输出问题——所有的亚裔面孔都是反派,所有的正面人物,都是西方人。
这会给世界上其他地区的观众一种错觉:亚裔在试图毁灭地球,而美国科学家,为了保留地球的火种,在努力拼命拯救。
再配上中老年叶文洁这种邪恶的面相,这多么符合西方对东方的刻板印象和价值观,让我感到浓浓的价值观输出的味道。
所以,网飞版《三体》,基本可以确定,拍不出《三体》的深度。
事实上,大刘的《三体》里,除了思想境界和文化哲学,还有很多细小的文化符号,让中国人听到倍感亲切,会心一笑。
比如“古筝行动”,比如智子,比如面壁者和执剑人……
这些在国版中习以为常的东西,在网飞《三体》中,估计很难看到。
这也是网飞版《三体》,注定拍不出原著精神内核层面深度的根本原因。
所以内核上,番茄君还是站国版《三体》的。
通过上面四个方面的比较,国版除了特效拉胯,选角五五开,其他方面几乎都是超过网飞版本的。
其实,但从科幻内容,编剧讨巧程度和大片既视感来说,网飞版《三体》是绝对碾压国剧的存在。
奈何,这不是其他作品,恰恰是《三体》。
正因为《三体》不是一部科幻爽剧,不是一部无脑超英,我们才对它有这么多期待,有这么深的感情。
带感的科幻有很多,刺激眼球的特效数不胜数,网飞甚至为《三体》出了VR头盔这样的周边。
但之于《三体》,我们肯定要求比这更多。
一般原汁原味的改编,都是好莱坞水准+本土演员和故事。
比如《哈利波特》虽然是好莱坞拍的,但JK罗琳要求全部用英国本土演员。
再比如《鱿鱼游戏》虽然是网飞作品,但整个制作团队,都来自韩国本土。
这么一比,这部西化的《三体》,注定不会是原来的味道。
它面对的是全球观众,这势必需要牺牲故事的文化属性和思想属性,弱化中华属性和地域属性,大搞美式价值观。
所以,作为中国观众,我们不用期待什么,只当它是一部科幻作品就好了。
期待低了,或许能收获惊喜,你说呢?
(电影烂番茄编辑部:淼淼)