《九歌·东皇太一》
音频转码中,可继续编辑其它信息卫东:九歌00:0009:56未加入话题
原文
九歌·东皇太一
作者:[战国] 屈原
吉日兮辰良,
穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥(ěr),
璆锵(qiú qiāng)鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱(zhèn),
盍(hé)将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,
奠桂酒兮椒浆。
扬枹(fú)兮拊(fǔ)鼓,
疏缓节兮安歌,
陈竽瑟兮浩倡。
灵偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮姣服,
芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,
君欣欣兮乐康。
[1] 穆:恭敬
[2] 珥:剑珥,剑鞘出口旁像两耳的突出部分,又叫剑鼻。
[3] 璆:美玉
[4] 锵:金属发出的音响
[5] 玉瑱:玉器。“瑱”通“镇”
[6] 盍:通“何”,会集
[7] 兰藉:垫在祭祀食物下的兰草。藉:古时祭礼陈列物品用的草垫
[8] 枹:击鼓槌
[9] 拊:轻轻敲打
[10] 浩倡:声势浩大
[11] 偃蹇:形容巫师优美的舞姿
赏析
上一期节目,我们赏析了屈原的代表作《离骚》,今天我们来欣赏一篇富有神话色彩的作品《东皇太一》。
《东皇太一》是屈原的一组作品《九歌》中的开篇。《九歌》原本是在楚国民间流传的一组祭祀神祇(音奇)的乐歌,后来经过屈原加工改写,呈现出全新的风采。虽然名字里有一个“九”字,但实际共有十一篇,除了《东皇太一》外,另外的十篇分别是:《云中君》《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》《东君》《河伯》《山鬼》《国殇》和《礼魂》。其中每一篇分别对应祭祀一位神祇(音奇),最后一篇《礼魂》是送神曲。现在一般认为,前五篇《东皇太一》《云中君》《大司命》《少司命》《东君》为祭祀天神的乐歌,后四篇《湘君》《湘夫人》《河伯》《山鬼》为祭祀地神的乐歌,第十篇《国殇》则是为了祭祀楚国阵亡的将士。最后一篇《礼魂》是送魂曲,表示祭祀结束。整组作品按照“天、地、人”的顺序排列,非常鲜明地表现了《九歌》的完整有序性。
一直以来,学者们从诗歌表现的宗教、神话和政治等角度,对《九歌》进行了不同的阐释。南宋著名文学家朱熹在他的《楚辞集注》中认为,屈原在楚地民间祭歌的基础上,加入了文人的情感与笔法,将婉转典雅融入大胆热烈中,才呈现出了我们现在所看到的作品。现代著名楚辞研究学者姜亮夫则认为《九歌》与《离骚》有一个共同的情怀,就是“宗教情怀”,九歌描写的对象,没有一个不是宗教祭祀的神明。而且他还认为东君与云中君、大司命和少司命、湘君和湘夫人、河伯和山鬼是四对恋人。不过需要注意的是,《九歌》中表现的宗教情怀,既不是敬畏的、狂热的,也不是轻佻的,它更倾向于楚国民众与众位神明之间的亲近和依赖,通过祈愿、礼赞和祝福等祭祀过程,实现神明与人民之间的自由沟通。总而言之,《九歌》充满了民间祭祀所具有的热情、质朴,诗人屈原更不吝辞藻,为我们展现了华丽、繁复的祭祀场面,与缠绵、虔诚的祭祀情感。
而今天我们听到的这首《东皇太一》,被放在《九歌》的开篇,因为这是祭祀最高天神的乐歌,被称为“迎神曲”。
关于“太一”,有多种解释。先秦时期,“太一”在一些典籍中不是某个具体天神的名字,它是一个抽象的哲学概念,类似于道家老庄思想中的“道”。西汉刘安在《淮南子·诠言训》中说:“洞同天地,浑沌为朴,未造而成物,谓之太一。”就是说“太一”是一种混沌无形的状态。到了汉武帝时期,“太一”成为了帝王祭祀的最高神明。《史记·封禅书》里说:“天神贵者太一,太一之佐曰五帝。”西汉的王逸认为:“太一,星名,天之尊神。祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”意思是说,太一是天神之尊,它的祭祀之所在东方,所以称为“东皇”。至于“太一”具体是指哪位神明,也是众说纷纭。闻一多先生在《东皇太一考》一文中,认为太一是伏羲。另外,还有认为太一是炎帝神农氏、日神、战神、商人的祖先成汤等等。
大家可能会好奇,我们现在提到地位最高的神仙,一般最先会想到玉皇大帝。为什么先秦人们祭祀的最高神明却是东皇太一呢?其实,这是因为“玉皇大帝”是道教崇拜的神,在道教出现以前还没有玉皇大帝这个说法。而到了宋代,宋真宗亲自为玉皇大帝加封尊号,逐渐在民间确立了玉皇大帝的至高地位。之后关于东皇太一的观念和民间记忆就渐渐被淡化了。
本篇《东皇太一》只有短短的8句,都是对祭祀场面的描写。开篇以“穆将愉兮上皇”统领全文,结尾以“君欣欣兮乐康”呼应。全文篇幅虽短,但描写极尽华美,场面隆重而热烈。由主祭者饰演东皇太一,为了表现庄重威严,主祭者在祭祀过程中并不演唱这篇祭词,只通过舞蹈动作加以表现。而扮演人间民众的群体祭祀者则在台下载歌载舞。
诗一开篇交代了祭祀的时间,在这样一个良辰吉日,祭祀者身着盛装,手执长剑,恭敬地等待神明降临。接下来描述了丰盛的祭品:案上供奉着美玉、琼芳、桂酒和佳肴。与此同时,祭祀者们手持乐器,奏出一段舒缓安逸的旋律。他们的衣袍华丽、满室都是馥郁芳香,乐曲不断,而祭祀的主角东皇太一在这一场盛宴里感受到了充分的欣喜与安乐。
在诗人的带领下,我们欣赏了两千多年前的楚地祭祀。全篇虽然短暂,但层次分明,画面感极强,就像电影镜头一样,不仅有视觉画面,更包含听觉与嗅觉的感官体验, 勾勒出一幅香气缭绕、鼓瑟齐鸣的庄严场景。
好了,今天关于《东皇太一》的内容到这里就结束了。感谢你的收听。晚安。
【翻译】
吉祥的日子美好的时刻,恭敬地取悦天上的帝王。
手抚长剑以玉石为珥,身上的玉佩铛铛作响。
献祭的供案上放着宝瑱,还摆上芳香的植物。
蕙草包裹着祭品,下面铺垫着兰叶,将桂椒泡制的美酒敬献上神。
祭祀的巫师举起鼓槌,轻轻敲击鼓面。鼓点节奏舒缓,歌声安闲,竽瑟齐鸣,声势震天。
巫师翩翩起舞,服饰华美。祭祀的宫殿里缭绕着馥郁的芳香,沁人心脾。
乐声纷繁交会,神明喜悦安乐。
(注释、赏析及翻译,参考中华书局《楚辞》林家骊译注版)