查看原文
其他

[su]【20190309】学英语广播(美国之音VOA)

littleflute 漂泊者乐园 2021-10-05

本音频包含不同内容的文章,对应的文本请看如下链接: 

1)【856-858】任务结束后SpaceX机组安全着陆&马航MH370事后5年马航正在追踪飞行中的飞机&女足强将告美足球

2)【129】Art Explores African Americans’ Past and Present

3)【28】老师答疑:The Difference Between On and Onto

4)故事会【16】 'The Blue Hotel,' by Stephen Crane, Part 2


【号外】I Walk This Road Alone 《一无所有》英文版

简介

1986年,崔健的《一无所有》如一记响雷,震惊了沉寂已久的中国乐坛,也开启了中国摇滚乐的时代。2007年,丹麦著名乐队“迈克学摇滚”(Michael Learns To Rock MLTR) 继把张学友的《吻别》翻唱成英文歌“Take Me To Your Heart”,在中国火了一把之后,又把崔健的成名曲《一无所有》翻唱成了英文情歌“I Walk This Road Alone”,以此作为特别的礼物向有中国摇滚教父之称的崔健致敬,同时也给了中国摇滚乐迷又一个惊喜。

歌词

  • Lookingata sleeping town  

    俯瞰这安详的沉睡市镇 

  • As the world goes roundand round  

    而世界转动轮回不止 

  • Sitting here on my own  

    我独自一人坐在这里 

  • Asa king that lost his throne  

    就像失去了宝座的国王 

  • We were so in harmony  

    我们沉浸于欢乐喜悦 

  • Bunow itisa different key  

    但旋律已然不复往昔 

  • Wonder if you playedyour game  

    你是否仍在继续你的游戏 

  • For some 15 minutesof fame  

    为了那些转瞬即逝的名誉 

  • Oh...  I walk this roadalone  

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home  

    不知我能否找到新的归属 


  • Pushingeverythingaside  

    置身一切与不顾 

  • Jumpingon to your ride 

    冲向了你的旅程 

  • Waiting for you atyour door  

    我在门外苦苦等候 

  • Loving you moreanmore  

    已越来越沉溺于你 

  • I couldn't tell the truth from fake  

    我已不能辨别真假 

  • And that wasa big mistake  

    才发觉这是个巨大的错误 

  • Gaveyou everythingI had  

    我已倾我所有与你 

  • Andyou treated me so bad  

    你却如此伤透我心 

  • Oh...  I walk this roadalone

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home  

    不知我能否找到新的归属   


  • Lookingata sleeping town 

    俯瞰这安详的沉睡市镇 

  • As the world goes roundanround 

    而世界转动轮回不止 

  • Sitting hereon my own 

    我独自一人坐在这里 

  • Asa king that losthis throne 

    就像失去了宝座的国王 

  • We were so in harmony 

    我们沉浸于欢乐喜悦 

  • But now itisa different key 

    但旋律已然不复往昔 

  • Wonder if you playedyour game 

    你是否仍在继续你的游戏 

  • For some 15 minutesof fame 

    为了那些转瞬即逝的名誉 

  • Oh...  I walk this roadalone 

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属 

  • Oh...  I walk this road alone 

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属 

  • Oh...  I walk this road alone 

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属 

  • I walk this roadalone

    我在这条路上孤独地前行 

  • WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属


词汇/语法

  • walk this road alone. 我在这条路上孤独地前行。walk在此为及物动词,用法如下:

  • walk 作为及物动词的用法:1) 走遍/走过/在...上走/沿着...走:They walked the streets of the city. 他们走遍了这座城市的大街小巷。 walk the floor 在房间里踱步;walk a tightrope 走钢丝(绳索); 2)徒步执行(或查看、测量):walk guard 巡逻;walk tracks查修路轨;walk a boundary 用脚步测量界限; 3)使走/遛:walk a dog 遛狗; walk a bicycle 推着自行车走;walk sheep to the market 把羊赶到集市;walk a patient 扶着病人走;walk sb to the bus stop 陪某人走到汽车站;4)同...竞走:No one can walk him.谁也走不过他。5)使(物体)行走似地移动:walk one's fingers 将手指前后交替地移动


  • alone lonely的区别:(见“Lemon Tree”,8月7日)


  • Sitting here on my own. 我独自一人坐在这里。 on one’s own:  1) 独自地/独立地(口语)2) 主动地/自愿地  例句:

  • I'm (all) on my own today. 今天只是我一个人。

  • They are trying to solve the problems on their own. 他们在试着独立解决问题。

  • She helped the elderly on her own. 她自愿帮助老年人。

  • Established on our own.  (只因这种真情厚意)是基于我们真实的意愿。(“See You Again”歌词,6月10日)


  • throne  [θrəʊn]  n. 宝座/王座;(the throne)王位/帝位/王权;君王/皇上;  vi. & vt. (使)登上王位; (使)即位

  • throne room (设有御座的)觐见室; 权势集中的地方

  • lotus throne 莲座


  • harmony ['hɑːmənɪ]  n. 协调/和睦/融洽 派生词/短语

  • harmonious [hɑː'məʊnɪəs]  adj. 和谐的/和睦的/协调的/悦耳的

  • harmoniously adv. 和谐地/调和地

  • harmonic [hɑː'mɒnɪk] adj. 和声的/谐和的/音乐般的

  • harmonize ['hɑːmənaɪz] vi./vt.协调/和谐/以和声唱/使和谐/使一致

  • harmonization [,hɑːmənaɪ'zeɪʃən] n. 和谐/融洽/悦耳

  • family harmony 家庭和睦

  • in harmony 协调/和谐: The colors in the painting are in harmony. 画里的颜色很协调。The neighbors get along in harmony.  邻里们和睦相处。


  • But now it is a different key但旋律已然不复往昔 。key :(音乐)“调”/调子/基调: speak in a high (low) key 以高昂的(低沉的)声调讲话; all in the same key 单调地/千篇一律



  • fame 名声/名望: come to fame 成名; ill fame 坏名声; be famed for 以...闻名; famed adj. 有名的/著名的


  • push aside 拨开/ 把推开/ 推到一边

  • push aside the crowd 推开人群

  • push aside all 冲开一切

  • push sb. aside 排挤某人


  • fake [feɪk]  1) n. 假货/赝品/虚假的故事;冒充者/骗子:The antique is a fake.那古董是件赝品。a medical fake 冒牌医生  2)vt.& vi.伪造/捏造/赝造:fake a painting 赝造一幅画; fake (up) a report 捏造一份报告;3)adj. 假的/冒充的:fake diamonds 赝造的钻石


《一无所有》英文版翻唱过程

全民情歌至尊乐队迈克学摇滚(Michael Learns To Rock)向中国摇滚教父崔健致敬。2007年特别创作《一无所有》英文版(I Walk This Road Alone / 我要一直走下去)。

 

尽管迈克学摇滚将歌名改成了《我要一直走下去》,呐喊式的摇滚也成了婉约式的情歌,但迈克学摇滚直言不讳:这是为了向“中国摇滚教父”崔健致敬的作品。


“迈克学摇滚”坦言,之前根据《吻别》翻唱的“Take Me To Your Heart在中国市场的意外火爆,让他们很受鼓舞,筹备新专辑之初,唱片公司提供了五六首中国歌曲备选,他们一下子就被崔健的《一无所有》吸引了,“我们非常喜欢这首歌,它听上去更摇滚,很有1980年代的那种风格。我们早就听说,崔健是中国的‘摇滚教父’,所以能有机会翻唱这首名曲,对我们来说,是一个很大挑战。”

 

当年,崔健的《一无所有》如一记响雷,震惊了沉寂已久的中国乐坛,其丰富的人文内涵和时代精神,使得这首歌的分量远非流行歌曲那么简单。如今,“迈克学摇滚”将之翻唱,重新填上了英文词,而意境也更偏向于传统情歌,是否害怕引起崔健忠实“粉丝”的反感?迈克学摇滚表示:“一首作品出炉,无论怎样都不可能满足每个人的口味,我们翻唱也并不是为了取悦崔健的歌迷,而是希望能让我们的歌迷听到新的声音。”据了解,确定翻唱《一无所有》后,“迈克学摇滚”在制作人的帮助下,了解了中文歌词的含义,小样版本出炉后,又随即通过唱片公司征求崔健经纪人的意见,希望能充分表达对中国音乐人的敬意。

 

这支欧洲的老牌乐队,多年后转战亚洲市场,屡次翻唱中文歌曲,对此,有媒体质疑,此举是否意在“讨好”中国歌迷,在这一市场获得更多商业利益?“迈克学摇滚”几位成员表示,从歌手的角度而言,发行唱片肯定有商业因素的考虑,面对欧洲音乐市场急剧下滑的现实,他们也调整了音乐方向,集中亚洲市场发展,但翻唱中文歌并不会成为他们的传统,“Take Me To Your Heart是我们第一次翻唱别人的作品,之前,我们一直不愿意翻唱,没想到,这首歌取得了巨大成功,从中给了我们启示,其实翻唱有助于通过音乐,沟通不同国度的歌迷。”



崔健与《一无所有》(转自百度)

《一无所有》是崔健演唱的一首歌曲,由崔健作词、作曲。1986年,在北京举行的国际和平年百名歌星演唱会上,崔健首次演唱了这首歌曲  1989年这首歌曲收录在崔健发行的专辑《新长征路上的摇滚》中。这首歌曲是崔健的代表作品之一,也开启了中国摇滚乐的时代。


创作背景

《一无所有》由崔健作词、作曲。崔健表示这首歌曲的创作他没有花很长的时间。在创作的时候,崔健抱着吉他,边弹拨边在脑子里组合着旋律和节拍,很多积压在他心里的东西很自然地就流淌出来了。一开始的时候,他甚至认为这些旋律和中国歌曲是无关的,但是曲子一完成当崔健填上词后,才发现这是一首中国歌曲  


歌曲歌词

我曾经问个不休

你何时跟我走

可你却总是笑我一无所有

我要给你我的追求

还有我的自由

可你却总是笑我一无所有

噢……你何时跟我走

噢……你何时跟我走

脚下这地在走

身边那水在流

可你却总是笑我一无所有

为何你总笑个没够

为何我总要追求

难道在你面前

我永远是一无所有

噢……你何时跟我走

噢……你何时跟我走

脚下这地在走,身边那水在流

脚下这地在走,身边那水在流

告诉你我等了很久

告诉你我最后的要求

我要抓起你的双手

你这就跟我走

这时你的手在颤抖

这时你的泪在流

莫非你是正在告诉我

爱我一无所有

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

脚下这地在走,身边那水在流

脚下这地在走,身边那水在流

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

 

《一无所有》不仅是崔健崛起的代表作,还是中国流行音乐的标志作品。在这首歌曲中,崔健高亢而真诚的嘶吼、近似北方民歌的曲子和口语化的歌词给人们带来了强烈的震撼。在那个刚打开国门不久,面临着剧烈社会转型的年代,《一无所有》让一群痛苦、失落、迷惘又无奈的青年们,终于找到了一种释放自己能量的渠道。物质和精神上的状态在这段3分半钟的大白话里得到坦白陈述,在摇滚乐的形式下变成尖锐的呐喊。在这首的歌曲中,找不出矫揉造作的情爱,也找不到描写资本主义社会中空虚心灵的都会情歌。充溢在《一无所有》中的是一股无所不在的怒气与无力感,在崔健真诚而狂暴、近乎嘶吼的歌声中得到充分的体现。


社会影响

摇滚音乐作为中国改革开放之后的流行音乐形式,并不被80年代社会的主流文化所认可,直到崔健的这首《一无所有》的出现,摇滚音乐才逐渐被社会主流所认可。因为这首作品,崔健被誉为中国摇滚第一人;《一无所有》也开启了中国摇滚乐的时代。


1988716日,人民日报以一篇1500字的文章从《一无所有》说到摇滚乐-- 崔健的作品为什么受欢迎作为文艺版头条发表。这是摇滚乐歌手首次在内地的主流媒体上被报道。


1996年,北京大学出版社出版了谢冕、钱理群主编的《百年中国文学经典》,第七卷八十年代的诗类作品中选入了《一无所有》。陈思和主编《当代文学史教程》专辟一节讨论了《一无所有》,盛赞在艺术上达到了堪称独步的绝佳境界” 

简介

1986年,崔健的《一无所有》如一记响雷,震惊了沉寂已久的中国乐坛,也开启了中国摇滚乐的时代。2007年,丹麦著名乐队“迈克学摇滚”(Michael Learns To Rock MLTR) 继把张学友的《吻别》翻唱成英文歌“Take Me To Your Heart”,在中国火了一把之后,又把崔健的成名曲《一无所有》翻唱成了英文情歌“I Walk This Road Alone”,以此作为特别的礼物向有中国摇滚教父之称的崔健致敬,同时也给了中国摇滚乐迷又一个惊喜。

歌词

  • Lookingata sleeping town  

    俯瞰这安详的沉睡市镇 

  • As the world goes roundand round  

    而世界转动轮回不止 

  • Sitting here on my own  

    我独自一人坐在这里 

  • Asa king that lost his throne  

    就像失去了宝座的国王 

  • We were so in harmony  

    我们沉浸于欢乐喜悦 

  • Bunow itisa different key  

    但旋律已然不复往昔 

  • Wonder if you playedyour game  

    你是否仍在继续你的游戏 

  • For some 15 minutesof fame  

    为了那些转瞬即逝的名誉 

  • Oh...  I walk this roadalone  

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home  

    不知我能否找到新的归属 


  • Pushingeverythingaside  

    置身一切与不顾 

  • Jumpingon to your ride 

    冲向了你的旅程 

  • Waiting for you atyour door  

    我在门外苦苦等候 

  • Loving you moreanmore  

    已越来越沉溺于你 

  • I couldn't tell the truth from fake  

    我已不能辨别真假 

  • And that wasa big mistake  

    才发觉这是个巨大的错误 

  • Gaveyou everythingI had  

    我已倾我所有与你 

  • Andyou treated me so bad  

    你却如此伤透我心 

  • Oh...  I walk this roadalone

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home  

    不知我能否找到新的归属   


  • Lookingata sleeping town 

    俯瞰这安详的沉睡市镇 

  • As the world goes roundanround 

    而世界转动轮回不止 

  • Sitting hereon my own 

    我独自一人坐在这里 

  • Asa king that losthis throne 

    就像失去了宝座的国王 

  • We were so in harmony 

    我们沉浸于欢乐喜悦 

  • But now itisa different key 

    但旋律已然不复往昔 

  • Wonder if you playedyour game 

    你是否仍在继续你的游戏 

  • For some 15 minutesof fame 

    为了那些转瞬即逝的名誉 

  • Oh...  I walk this roadalone 

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属 

  • Oh...  I walk this road alone 

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属 

  • Oh...  I walk this road alone 

    我在这条路上孤独地前行 

  • Oh...  WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属 

  • I walk this roadalone

    我在这条路上孤独地前行 

  • WillI findanother home 

    不知我能否找到新的归属


词汇/语法

  • walk this road alone. 我在这条路上孤独地前行。walk在此为及物动词,用法如下:

  • walk 作为及物动词的用法:1) 走遍/走过/在...上走/沿着...走:They walked the streets of the city. 他们走遍了这座城市的大街小巷。 walk the floor 在房间里踱步;walk a tightrope 走钢丝(绳索); 2)徒步执行(或查看、测量):walk guard 巡逻;walk tracks查修路轨;walk a boundary 用脚步测量界限; 3)使走/遛:walk a dog 遛狗; walk a bicycle 推着自行车走;walk sheep to the market 把羊赶到集市;walk a patient 扶着病人走;walk sb to the bus stop 陪某人走到汽车站;4)同...竞走:No one can walk him.谁也走不过他。5)使(物体)行走似地移动:walk one's fingers 将手指前后交替地移动


  • alone lonely的区别:(见“Lemon Tree”,8月7日)


  • Sitting here on my own. 我独自一人坐在这里。 on one’s own:  1) 独自地/独立地(口语)2) 主动地/自愿地  例句:

  • I'm (all) on my own today. 今天只是我一个人。

  • They are trying to solve the problems on their own. 他们在试着独立解决问题。

  • She helped the elderly on her own. 她自愿帮助老年人。

  • Established on our own.  (只因这种真情厚意)是基于我们真实的意愿。(“See You Again”歌词,6月10日)


  • throne  [θrəʊn]  n. 宝座/王座;(the throne)王位/帝位/王权;君王/皇上;  vi. & vt. (使)登上王位; (使)即位

  • throne room (设有御座的)觐见室; 权势集中的地方

  • lotus throne 莲座


  • harmony ['hɑːmənɪ]  n. 协调/和睦/融洽 派生词/短语

  • harmonious [hɑː'məʊnɪəs]  adj. 和谐的/和睦的/协调的/悦耳的

  • harmoniously adv. 和谐地/调和地

  • harmonic [hɑː'mɒnɪk] adj. 和声的/谐和的/音乐般的

  • harmonize ['hɑːmənaɪz] vi./vt.协调/和谐/以和声唱/使和谐/使一致

  • harmonization [,hɑːmənaɪ'zeɪʃən] n. 和谐/融洽/悦耳

  • family harmony 家庭和睦

  • in harmony 协调/和谐: The colors in the painting are in harmony. 画里的颜色很协调。The neighbors get along in harmony.  邻里们和睦相处。


  • But now it is a different key但旋律已然不复往昔 。key :(音乐)“调”/调子/基调: speak in a high (low) key 以高昂的(低沉的)声调讲话; all in the same key 单调地/千篇一律



  • fame 名声/名望: come to fame 成名; ill fame 坏名声; be famed for 以...闻名; famed adj. 有名的/著名的


  • push aside 拨开/ 把推开/ 推到一边

  • push aside the crowd 推开人群

  • push aside all 冲开一切

  • push sb. aside 排挤某人


  • fake [feɪk]  1) n. 假货/赝品/虚假的故事;冒充者/骗子:The antique is a fake.那古董是件赝品。a medical fake 冒牌医生  2)vt.& vi.伪造/捏造/赝造:fake a painting 赝造一幅画; fake (up) a report 捏造一份报告;3)adj. 假的/冒充的:fake diamonds 赝造的钻石


《一无所有》英文版翻唱过程

全民情歌至尊乐队迈克学摇滚(Michael Learns To Rock)向中国摇滚教父崔健致敬。2007年特别创作《一无所有》英文版(I Walk This Road Alone / 我要一直走下去)。

 

尽管迈克学摇滚将歌名改成了《我要一直走下去》,呐喊式的摇滚也成了婉约式的情歌,但迈克学摇滚直言不讳:这是为了向“中国摇滚教父”崔健致敬的作品。


“迈克学摇滚”坦言,之前根据《吻别》翻唱的“Take Me To Your Heart在中国市场的意外火爆,让他们很受鼓舞,筹备新专辑之初,唱片公司提供了五六首中国歌曲备选,他们一下子就被崔健的《一无所有》吸引了,“我们非常喜欢这首歌,它听上去更摇滚,很有1980年代的那种风格。我们早就听说,崔健是中国的‘摇滚教父’,所以能有机会翻唱这首名曲,对我们来说,是一个很大挑战。”

 

当年,崔健的《一无所有》如一记响雷,震惊了沉寂已久的中国乐坛,其丰富的人文内涵和时代精神,使得这首歌的分量远非流行歌曲那么简单。如今,“迈克学摇滚”将之翻唱,重新填上了英文词,而意境也更偏向于传统情歌,是否害怕引起崔健忠实“粉丝”的反感?迈克学摇滚表示:“一首作品出炉,无论怎样都不可能满足每个人的口味,我们翻唱也并不是为了取悦崔健的歌迷,而是希望能让我们的歌迷听到新的声音。”据了解,确定翻唱《一无所有》后,“迈克学摇滚”在制作人的帮助下,了解了中文歌词的含义,小样版本出炉后,又随即通过唱片公司征求崔健经纪人的意见,希望能充分表达对中国音乐人的敬意。

 

这支欧洲的老牌乐队,多年后转战亚洲市场,屡次翻唱中文歌曲,对此,有媒体质疑,此举是否意在“讨好”中国歌迷,在这一市场获得更多商业利益?“迈克学摇滚”几位成员表示,从歌手的角度而言,发行唱片肯定有商业因素的考虑,面对欧洲音乐市场急剧下滑的现实,他们也调整了音乐方向,集中亚洲市场发展,但翻唱中文歌并不会成为他们的传统,“Take Me To Your Heart是我们第一次翻唱别人的作品,之前,我们一直不愿意翻唱,没想到,这首歌取得了巨大成功,从中给了我们启示,其实翻唱有助于通过音乐,沟通不同国度的歌迷。”



崔健与《一无所有》(转自百度)

《一无所有》是崔健演唱的一首歌曲,由崔健作词、作曲。1986年,在北京举行的国际和平年百名歌星演唱会上,崔健首次演唱了这首歌曲  1989年这首歌曲收录在崔健发行的专辑《新长征路上的摇滚》中。这首歌曲是崔健的代表作品之一,也开启了中国摇滚乐的时代。


创作背景

《一无所有》由崔健作词、作曲。崔健表示这首歌曲的创作他没有花很长的时间。在创作的时候,崔健抱着吉他,边弹拨边在脑子里组合着旋律和节拍,很多积压在他心里的东西很自然地就流淌出来了。一开始的时候,他甚至认为这些旋律和中国歌曲是无关的,但是曲子一完成当崔健填上词后,才发现这是一首中国歌曲  


歌曲歌词

我曾经问个不休

你何时跟我走

可你却总是笑我一无所有

我要给你我的追求

还有我的自由

可你却总是笑我一无所有

噢……你何时跟我走

噢……你何时跟我走

脚下这地在走

身边那水在流

可你却总是笑我一无所有

为何你总笑个没够

为何我总要追求

难道在你面前

我永远是一无所有

噢……你何时跟我走

噢……你何时跟我走

脚下这地在走,身边那水在流

脚下这地在走,身边那水在流

告诉你我等了很久

告诉你我最后的要求

我要抓起你的双手

你这就跟我走

这时你的手在颤抖

这时你的泪在流

莫非你是正在告诉我

爱我一无所有

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

脚下这地在走,身边那水在流

脚下这地在走,身边那水在流

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

噢……你这就跟我走

 

《一无所有》不仅是崔健崛起的代表作,还是中国流行音乐的标志作品。在这首歌曲中,崔健高亢而真诚的嘶吼、近似北方民歌的曲子和口语化的歌词给人们带来了强烈的震撼。在那个刚打开国门不久,面临着剧烈社会转型的年代,《一无所有》让一群痛苦、失落、迷惘又无奈的青年们,终于找到了一种释放自己能量的渠道。物质和精神上的状态在这段3分半钟的大白话里得到坦白陈述,在摇滚乐的形式下变成尖锐的呐喊。在这首的歌曲中,找不出矫揉造作的情爱,也找不到描写资本主义社会中空虚心灵的都会情歌。充溢在《一无所有》中的是一股无所不在的怒气与无力感,在崔健真诚而狂暴、近乎嘶吼的歌声中得到充分的体现。


社会影响

摇滚音乐作为中国改革开放之后的流行音乐形式,并不被80年代社会的主流文化所认可,直到崔健的这首《一无所有》的出现,摇滚音乐才逐渐被社会主流所认可。因为这首作品,崔健被誉为中国摇滚第一人;《一无所有》也开启了中国摇滚乐的时代。


1988716日,人民日报以一篇1500字的文章从《一无所有》说到摇滚乐-- 崔健的作品为什么受欢迎作为文艺版头条发表。这是摇滚乐歌手首次在内地的主流媒体上被报道。


1996年,北京大学出版社出版了谢冕、钱理群主编的《百年中国文学经典》,第七卷八十年代的诗类作品中选入了《一无所有》。陈思和主编《当代文学史教程》专辟一节讨论了《一无所有》,盛赞在艺术上达到了堪称独步的绝佳境界” 




  提示

 

1. 回复  president  可收听查看所有《美国总统》文章。
2. 回复  park          可收听查看所有《美国国家公园》文章。
3. 回复  zjmgyy      可收听查看所有《中级美国英语》文章。
4. 回复  bztl           可收听查看所有 《VOA标准听力》

5. 回复  news         可收听查看所有《VOA英语新闻  》文章。



长按二维码
关注我们吧



您好!既然漂到这里,就顺便把本文转到朋友圈吧! 



点赞是一种鼓励 分享是最大的支持



: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存