查看原文
其他

一日译练丨欧洲主题口译练习:中欧投资协定谈判完成

阿助本人 TheOneInterpreting口译圈 2022-04-23

点击关注,发现海量口译练习




栏目简介

1. 每天一篇精选口译练习素材,各个主题逐一攻破

2. 全面提升译前准备、背景知识、中英互译、口译笔记等各项口译技能

今日主题:中欧投资协定谈判完成

本周主题:欧洲



编辑小冰

大家好呀,2021新年到来,口译练习不能停哟!本周我们的练习主题是——【欧洲】。练完今天的口译练习之后记得点击以下链接回顾之前的相关主题练习呀~


专题回顾+小测|2020年第7周:脱欧

2019年专题回顾第12周:英国脱欧

【第16周专题回顾】欧盟

【一周译点】这可能是译员们不得不了解的欧盟小知识嗷


上周,在2021年即将到来之际,国家主席习近平在北京同德国总理默克尔(Angela Merkel )法国总统马克龙(Emmanuel Macron)欧洲理事会主席米歇尔(Charles Michel)欧盟委员会主席冯德莱恩(Ursula von der Leyen)举行视频会晤,中欧领导人共同宣布如期完成中欧投资协定谈判。这可谓是最好的新年礼物啦!中欧双边投资协定(BIT)又称中欧全面投资协定(中欧CAI),旨在构建中欧双边投资制度安排。


(图片来自网络)


今天我们的练习介绍了中欧投资协定谈判赶快点开练习音频,一起来听听看吧。




Step 1:译前准备

语言方向:E-C


生词提醒: 

(注意上文标蓝的人名哦)


Step 2:开始练习

准备好就拿出纸笔开始练习吧!

请根据自己的水平一次性or手动暂停分段完成带笔记交替传译




Step 3:查看原文

练习完毕再往下拉,不要偷看哦~

The European Union and China agreed on Wednesday to an investment deal that will give European companies greater access to Chinese markets and help redress what Europe sees as unbalanced economic ties. Negotiations for the deal which began in 2014 accelerated this year. They concluded during an online meeting between Chinese president Xi Jinping and EU heads, including the head of the European Commission Ursula von der Leyen and European Council Chief Charles Michel. German Chancellor Angela Merkel and French President Emmanuel Macron were also involved in Wednesday's negotiations. 


Van said in a tweet that the two parties had concluded principal negotiations to ensure more balanced trade and business opportunities. Chinese Xinhua News Agency reported that Xi Jinping said the agreement shows China's determination and confidence in opening up. European firms will gain permission to operate in China in sectors including electric cars, private hospitals, real estate and advertising among others. 


Some requirements that companies operate as part of joint ventures with Chinese partners will be lifted and China will ban the forced transfer of technology from foreign companies. It's also pledged to be more transparent on subsidies and bar state-owned enterprises from discriminating against foreign investors. It's expected that the deal will likely take at least another year to be finalized and come into force.

 



Step 4:查看参考译文和语言点精讲

恭喜你,完成了今天的口译任务,请务必回听自己的录音,查漏补缺


如需查看参考译文,扫码了解:


如需查看知识点语言点精讲,扫码了解:





关注TheOneInterpreting公众号

点击菜单栏的“找练习”

即可获得近200+口译专题练习素材


水资源 | 新能源 | 教育 | 外交 | 经济 | 文化 |女权 | 科技反恐丨英国丨达沃斯美国传统一带一路 | 创业气候变化丨欧盟全球化金融经济2 西方文化丨教育2土地水资源2金砖丨女权2能源丨东盟外交丨一带一路2区块链丨物联网医疗中国历史体育丨海洋游戏丨天文丨食品丨旅游CES丨森林生物科技丨春运2017丨现代病心理丨经济3女权3环保丨文化2 丨一带一路3全球发展丨商业科技2人工智能博鳌教育3创业丨毕业演讲美术丨海洋2足球丨贫困天文丨汽车音乐丨 动物保护贸易战丨电影 | IPR | 农业网约车丨儿童丨非洲天气达沃斯2丨全球发展科技3丨一带一路2商业2丨健康女性文化3电竞丨APEC老龄化丨冬季5G改革开放40年美妆丨2018天文丨娱乐 | 金融2 | 春节 | 公共交通| 奢侈品时事政治大湾区创新英国脱欧幸福 | 民主诚实守信黑洞 | 婚姻 | 贸易体育丨文化教育4丨医疗卫生政治丨经济4犯罪旅游法律运动能源中医诈骗建筑缉毒丨雨林博彩城市更新先进制造东盟2爱国科技教育5体育 | 环境经济形势丨政治外交人工智能绿色金融抑郁症心脏病爱情教育62019大事件汽车LGBT亲情传染病睡眠脱欧2丨王室烹饪投资春天大宗商品灾害丨运动2失业丨儿童2丨动漫丨IPR2工农业发展环境2卫生健康会议偏见港澳台物流夏天海南诈骗2音乐2汽车3犯罪2教育7安全科技货币人口贸易2双边关系社会工农业发展2丨环境保护卫生健康文旅教育信息科技金融经贸核问题消费RCEP疫苗玩具探月2020大事件

———————————————————————

本公众号专注为口译爱好者免费提供每日练习素材。







您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存