一日译练丨欧洲主题口译练习:中欧投资协定谈判完成
点击关注,发现海量口译练习
栏目简介
1. 每天一篇精选口译练习素材,各个主题逐一攻破
2. 全面提升译前准备、背景知识、中英互译、口译笔记等各项口译技能
今日主题:中欧投资协定谈判完成
本周主题:欧洲
编辑小冰
大家好呀,2021新年到来,口译练习不能停哟!本周我们的练习主题是——【欧洲】。练完今天的口译练习之后记得点击以下链接回顾之前的相关主题练习呀~
上周,在2021年即将到来之际,国家主席习近平在北京同德国总理默克尔(Angela Merkel )、法国总统马克龙(Emmanuel Macron)、欧洲理事会主席米歇尔(Charles Michel)、欧盟委员会主席冯德莱恩(Ursula von der Leyen)举行视频会晤,中欧领导人共同宣布如期完成中欧投资协定谈判。这可谓是最好的新年礼物啦!中欧双边投资协定(BIT)又称中欧全面投资协定(中欧CAI),旨在构建中欧双边投资制度安排。
(图片来自网络)
今天我们的练习介绍了中欧投资协定谈判。赶快点开练习音频,一起来听听看吧。
Step 1:译前准备
语言方向:E-C
生词提醒:
(注意上文标蓝的人名哦)
Step 2:开始练习
准备好就拿出纸笔开始练习吧!
请根据自己的水平一次性or手动暂停分段完成带笔记交替传译
Step 3:查看原文
练习完毕再往下拉,不要偷看哦~
The European Union and China agreed on Wednesday to an investment deal that will give European companies greater access to Chinese markets and help redress what Europe sees as unbalanced economic ties. Negotiations for the deal which began in 2014 accelerated this year. They concluded during an online meeting between Chinese president Xi Jinping and EU heads, including the head of the European Commission Ursula von der Leyen and European Council Chief Charles Michel. German Chancellor Angela Merkel and French President Emmanuel Macron were also involved in Wednesday's negotiations.
Van said in a tweet that the two parties had concluded principal negotiations to ensure more balanced trade and business opportunities. Chinese Xinhua News Agency reported that Xi Jinping said the agreement shows China's determination and confidence in opening up. European firms will gain permission to operate in China in sectors including electric cars, private hospitals, real estate and advertising among others.
Some requirements that companies operate as part of joint ventures with Chinese partners will be lifted and China will ban the forced transfer of technology from foreign companies. It's also pledged to be more transparent on subsidies and bar state-owned enterprises from discriminating against foreign investors. It's expected that the deal will likely take at least another year to be finalized and come into force.
Step 4:查看参考译文和语言点精讲
恭喜你,完成了今天的口译任务,请务必回听自己的录音,查漏补缺
如需查看参考译文,扫码了解:
如需查看知识点语言点精讲,扫码了解:
关注TheOneInterpreting公众号
点击菜单栏的“找练习”
即可获得近200+口译专题练习素材
水资源 | 新能源 | 教育 | 外交 | 经济 | 文化 |女权 | 科技丨反恐丨英国丨达沃斯丨美国丨传统| 一带一路 | 创业丨气候变化丨欧盟丨全球化丨金融丨经济2 丨西方文化丨教育2丨土地丨水资源2丨金砖丨女权2丨能源丨东盟丨外交丨一带一路2丨区块链丨物联网丨医疗丨中国历史丨体育丨海洋丨游戏丨天文丨食品丨旅游丨CES丨森林丨生物科技丨春运丨2017丨现代病丨心理丨经济3丨女权3丨环保丨文化2 丨一带一路3丨全球发展丨商业丨科技2丨人工智能丨博鳌丨教育3丨创业丨毕业演讲丨美术丨海洋2丨足球丨贫困丨天文丨汽车丨音乐丨 动物保护丨贸易战丨电影 | IPR | 农业丨网约车丨儿童丨非洲丨天气丨达沃斯2丨全球发展丨科技3丨一带一路2丨商业2丨健康丨女性丨文化3丨电竞丨APEC丨老龄化丨冬季丨5G丨改革开放40年丨美妆丨2018丨天文丨娱乐 | 金融2 | 春节 | 公共交通| 奢侈品丨时事政治丨大湾区丨创新丨英国脱欧丨幸福 | 民主丨诚实守信丨黑洞 | 婚姻 | 贸易丨体育丨文化丨教育4丨医疗卫生丨政治丨经济4丨犯罪丨旅游丨法律丨运动丨能源丨中医丨诈骗丨建筑丨缉毒丨雨林丨博彩丨城市更新丨先进制造丨东盟2丨爱国丨科技丨教育5丨体育 | 环境丨经济形势丨政治外交丨人工智能丨绿色金融丨抑郁症丨心脏病丨爱情丨教育6丨2019大事件丨汽车丨LGBT丨亲情丨传染病丨睡眠丨脱欧2丨王室丨烹饪丨投资丨春天丨大宗商品丨灾害丨运动2丨失业丨儿童2丨动漫丨IPR2丨工农业发展丨环境2丨卫生健康丨会议丨偏见丨港澳台丨物流丨夏天丨海南丨诈骗2丨音乐2丨汽车3丨犯罪2丨教育7丨安全丨科技丨货币丨人口丨贸易2丨双边关系丨社会丨工农业发展2丨环境保护丨卫生健康丨文旅教育丨信息科技丨金融经贸丨核问题丨消费丨RCEP丨疫苗丨玩具丨探月丨2020大事件
———————————————————————
本公众号专注为口译爱好者免费提供每日练习素材。