二十四孝图之六(鹿乳奉亲 )
《 鹿乳奉亲 》
郯子,春秋时期人。父母年老,患眼疾,
需饮鹿乳疗治。他便披鹿皮进入深山,
钻进鹿群中,挤取鹿乳,供奉双亲。一次取乳时,
看见猎人正要射杀一只麂鹿,郯子急忙掀起鹿皮现身走出,
将挤取鹿乳为双亲医病的实情告知猎人,
猎人敬他孝顺,以鹿乳相赠,护送他出山。
(الصورة السادسة من الرجال البارين الأربعة والعشرين)
تان زي
( تقديم حليب الأَيَّل لوالديه )
كان تان زي من أهل عصر تشون تشيو القديم في تاريخ الصين ،
و اشتكى عيون أبويه بسبب كبرهما في السن ،
وهما محتاجان إلى العلاج بشرب حليب الأيل .
فذهب إلى منطقة الجبال مرتدياً جلد الأَيَّل ،
ودخل إلى قطيع من الأيائل , واستخرج الحليب منه ، وقدمه لوالديه ،
ذات مرة ، رأى صياداً يرمي أحد الأيائل النباحة بالسهم
عند استخراجه الحليب ، فرفع تان زي جلد الأيل
من جسمه بسرعة ، و أظهر نفسه أمام الصياد .
ثم أخبره حقيقة الأمر بأنه يستخرج حليب الأيل لعلاج
عيون الوالدين . فاحترمه الصياد وقدَّر بره بالوالدين ،
و أهداه بحليب الأيّل ، ثم رافقه في الخروج من منطقة الجبال .
ترجمة فخر الدين ماشيو جون 2016/11/13
——法赫拉丁译/2016/11/13
往期内容回顾 :
♦️《我是盗贼吗?》
♦️二十四孝图之四( 百里负米)
♦️《二十四孝图之二 》
♦️《吝啬鬼的结局》
推送:阿语天空 | 整理:伊顺 | 编辑:路過人间
阿语天空公众平台
长按二维码关注