查看原文
其他

二十四孝图 十七

2016-12-04 马学军 阿语天空



二十四孝图十七

崔山南


乳姑不怠



   崔山南,名琯,唐代博陵(今属河北)人,官至山南西道节度使,人称“山南”。当年, 崔山南的曾祖母长孙夫人,年事已高,牙齿脱落,祖母唐夫人十分孝顺,每天盥洗后,都上堂用自己的乳汁喂养婆婆,如此数年,长孙夫人不再吃其他饭食,身体依然健康。长孙夫人病重时,将全家大小召集在一起,说:“我无以报答新妇之恩,但愿新妇的子孙媳妇也像她孝敬我一样孝敬她。” 后来崔山南做了高官,果然像长孙夫人所嘱,孝敬祖母唐夫人。



 



译文:

         الصورة السابعة عشرة


من الرجال البارين الأربعة والعشرين


           تسوى شان نان


تقديم حليب نفسها لأم الزوج بغير تقصير

 

              ☆☆☆☆☆☆   

 

اسم هذا الرجل تسوى شان نان ، ولقبه قوان ، وكان مسقط رأسه بولينغ(خه بي حاليا) في عصر أسرة تانغ ،  ووصل منصبه إلى كبار المسؤولين العسكرينفي منطقة شاننان شيداو(أي منطقة الطريق الغربي والجبال الجنوبية) ، وأُطلِق عليهبشان نان ، و في ذلك الزمن  كانت جدة أمه سيدة تشانغ سون كبيرةً  فيالسن ، وقد فقدت كل أسنانها ، وكانت جدته سيدة تانغ كثيرة البرّ بأم زوجها ،وتُطعمها من حليب نفسها بعد الانتهاء من الحمام كل يوم ، واستمر هذا الأمر لعدةسنوات ، فلا تأخذ السيدة تشانغ سون بأطعمة أخرى غير حليب السيدة تانغ ، وكانت حالةصحتها  جيدة جدا .

 

وعندما زاد مرض السيدة تشانغ سون سوءً في الأخير، جمعت جميع أفرادالعائلة صغارا وكبارا ، وقالت لهم : " 

لا استطيع ردَّ الإحسان إليها ، ولكن أتمنى أن زوجات أولادها وأحفادها يبررنها مثل ما كانت تبرني 

 

و بعد ذلك تولى الحفيد تسوى شان نان القيام بمنصب كبير في الدولة ،وكان بارا بجدته السيدة تانغ مطبقاً لوصية أم جدته السيدة تشانغ سون 

 

   (ترجمة فخر الدين ماشيو جون)   


(法赫拉丁译/2016/11/30)




 往期内容回顾 :

♦️《一组真实的小故事》

♦️《盗窃邻居》

♦️《国王与大臣的故事》

♦️《 女大学生做保姆的痛苦经历》

♦️《云雀杀死大象的故事》

♦️《亏枉造成的恶果让人毛骨悚然》

♦️(( 被谎言祸害的小动物 ))

♦️《吝啬鬼的结局》

♦️天使保航护架的伦敦姑娘




译者简介

姓名:马学军

笔名:法赫拉丁

籍贯 : 新疆乌市米东区

求学经历 : 

曾受过新疆马正忠,

刘世秀等著名大阿訇的经堂教育。

毕业大学 : 

阿联酋艾因伊斯兰科学院

阿联酋大学( 宗教法律系 )

所获学位 : 学士学位

工作情况 : 

曾在阿联酋宗教部工作 , 

现在阿联酋扎伊德伊斯兰文化院任教。


推送:阿语天空  | 收集:杨自山 |  编辑:苏莱曼


阿语天空公众平台


长按二维码关注




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存