查看原文
其他

阿拉伯典故:手足情深,无可替代!

2017-02-15 感恩 阿语天空


阿拉伯典故:手足情深,无可替代!

 

أمر بالقبض على ثلاثة أشخاص

في تهمة وأمر بوضعهم في

السجن ثم أُمر عليهم أن تُضرب

أعناقهم.

有三个人由于一项指控而被捕入狱,接着又被判了死刑。

وحين قدموا أمام السيَّاف

لمح الحجاج إمرأة ذات جمال

تبكي بحرقة.

当他们被带到刽子手的跟前时,

哈查吉(1)暼到有一个美貌的女人哭的十分伤心。

فقال : أحضروها...

فلما حضرت بين يديه

سألها: ما الذي يبكيك؟

于是就下令:把她带过来!

那个女人来到他的跟前时,他问:“你哭什么?”

فأجابت:

هؤلاء الذين أمرت بضرب

أعناقهم هم زوجي وشقيقي

وابني فلذة كبدي فكيف لا

أبكيهم؟

她回答说:你下令砍头的这些人,他们分别是我的丈夫、亲兄弟和我那心肝宝贝儿子!如何能不哭?!

فقرر الحجاج أن يعفو عن

أحدهم أكراماً لها...

وقال لها:

于是哈查吉决定放过其中一个,以示恩宠,就对她说:

تخيري أحدهم كي أعفو عنه

وكان ظنه أن تختار ولدها

 

خيم الصمت على المكان

وتعلقت الأبصار بالمرأة في

انتظار من تختاره ليعفى عنه.

你选其中一个,我可以放过他!

他原以为她会选她的儿子。

刑场一下子鸦雀无声,所有人的目光都盯着这个女人,等着看她要选谁被释放。

فصمتت ثم قالت:

أختار « أخي ».

 

ففوجئ الحجاج من جوابها

وسألها عن سرِّ اختيارها لأخيها؟

她沉思不语,然后说:“我选我的兄弟!”

哈查吉闻言大惊,就问她为什么选她的兄弟?

فأجابت:

أما الزوج فهو موجود

"أي يمكن أن تتزوج برجل غيره"

 

وأما الولد فهو مولود

" أي تستطيع بعد الزواج

إنجاب الولد "

她答到:

至于丈夫嘛,会有的。(即:她可以再婚)

至于儿子嘛,也可以再生。(即:再婚以后可以再生一个。)

وأما الأخ فهو مفقود

" لتعذر وجود الأب والأم ".

 

فذهب قولها مثالاً وحكمة

وأُعجب الحجاج بحكمتها

وفطنتها فقرر العفو عنهم جميعاً.

而兄弟如果没了就永远失去了!(因为我父母早已不在了!)

 

于是她的话就成为格言和哲理流传开来。

哈查吉很喜欢她说的哲理和睿智,于是下令赦免他们所有人。

..سبحان الله..

 

الأخ لا يعوض ولا يشعر بقيمة

الأخ والأخت إلاّ من فقد أحدهم..

 

فحافظ على العلاقة بينك وبين

أخوتك لأنها الشئ الذي لا يعوض

------

赞美安拉,完美无缺!手足情深,无可替代!只有失去一个兄弟或姐妹的人,才懂得他们的价值!

所以请保护这份亲情吧!因为它无可替代!

)وقفة مع آية  (

 

﴿ قال إني أنا أخوك فلا تبتئس

بما كانوا يعملون﴾

他说:“我确是你哥哥,你不要为他们过去的所作所为而悲伤吧。”《古兰经12:69

الأصل في الأخوة أن يذهب

الأخ عن أخيه البؤس والحزن،

ويبعث في نفسه الطمأنينة بالود

والقرب منه.

一般情况下都是兄弟之间互相排忧解难,以关爱安慰对方。

ما أجمل الحياة حين تضيق بك

الدنيا فتجد فيها أخا عزيزا أو

صديقا حميما يشاركك أحزانك

و يُواسيك في همومك. وأجمل

من ذلك حين يُقاسمك، الشراكة

في العمل الصالح....

当你为尘世而难过的时候,你发现还有一个亲兄弟或挚友与你一起分担忧愁,打消顾虑,这是多么美好的人生啊!当他们和你一起做善功的时候就更美好了!

﴿ اشدد بهِ أزري وأشركهُ في

أمري كي نُسبحك كثيراً

ونذكرك كثيرا ﴾

安拉在古兰经中说:(让他相助我,使他与我同事,以便我们多赞颂你,多记念你。)《古兰经30:3134

سئل حكيم: كيف تعرف ود

أخيك؟

有个智者被问到:你如何知道你兄弟对你的手足情?

فقال: يحمل همي، ويسأل عني،

ويسد خللي، ويغفر زللي،

ويذكرني بربي.

 

فقيل له: وكيف تكافئه؟

他说:担我之忧,嘘寒问暖,补我不足,谅我之错,使我记主。

那人又问:那你如何报答他?

قال: أدعو له بظهر الغيب.

 

قال ابن تيمية رحمه الله:

مثل الأخوة في الله كمثل اليد

والعين، إذا دمعت العين مسحت

اليد دمعها، وإذا تألمت اليد بكت

العين لأجلها.

智者答到:我为他默默地做祈祷。

伊本.泰米叶(愿主慈悯他)说:

为主而喜的兄弟情谊,就像手和眼睛一样。当眼睛流泪的时候,手就擦干它的眼泪,如果手痛苦,眼睛就为它哭泣。

اللهم اجمع قلوبنا ع الحب

والمودة في طاعتك.

صباح الخيرات

安拉呀!求您让我们的心团结在顺主互爱上吧!

 

——感恩译

2017-2

 

——————

(1)哈查吉·伊本·优素福:(阿拉伯语:الحجاج بن يوسف‎;661年-714年),是阿拉伯半岛古代著名将领,倭马亚王朝时代。时任伊拉克总督,以其残暴和铁腕著称。


往期内容回顾 :

 古兰经中提到“角落”一词的秘密!

 一个伊拉克人的感概和忠告

 习近平总书记主持召开中央财经领导小组第十四次会议纪要节选

 伊玛目沙菲尔诗作赏析

《古兰经》里蜘蛛章中的两个惊人发现

 救助孤儿和穷人的好处

 女校长嫁给女老师的丈夫

 助人为乐的小偷

 充满智慧的故事

 圣城麦地那的孝子

 永不止步——成功的自然法则

 强暴理智的艺术

《一份持续14个世纪的施舍》

 这个纯爷们儿的名字就叫:埃尔多安!

 汉译阿(曹诗赏析)

译者简介


姓名:张万重

辽宁省本溪市人

阿语名字: Saleh

网名:感恩

学历:本科

工作经历

2015/8-至今从事网络文学创作和翻译阿语网文。

2008-2015北京,沙特阿拉伯驻华使馆文化处; 教育督导

2003河南省新乡县阿拉伯语文化学校,教师。教育背景

1997-2001沙特阿拉伯麦地那大学,法律系,本科

1997/7 沙特阿拉伯麦地那大学附属高中



推送:阿语天空  | 收集:伊顺 |  编辑:苏莱曼




智慧是穆民的遗失物,在哪里发现,就在哪里捡起!

——穆罕默德(愿主福安之)



阿语天空微信公众号

——专业的中阿智慧分享平台,敬请长按二维码关注!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存