查看原文
其他

WHAT?!这个俄罗斯小伙的书法竟写得这么好

曾子瑾 直新闻 2021-06-22
直新闻是深圳卫视全媒体新闻品牌
由《直播港澳台》团队出品

更多分析请下载直新闻APP
参与评论请在新浪微博@直新闻

 

在刚刚过去的端午小长假,一支美轮美奂的水下飞天洛神舞《洛神水赋》强势“出圈”,外交部发言人华春莹在推特上介绍转发,海外网友纷纷点赞。今天(17日)上午,我们的长征二号F火箭托举着神舟十二号飞船飞向太空。而在上个月,火星车“祝融”成功驶上火星表面,开启探火之旅,还有登月探测器“嫦娥”、月球车“玉兔”……征程是星辰大海,命名是中国人骨子里的浪漫,而这种浪漫,正是来源于上下五千年的中华文化。

 

在今天(17日)推出的由新华社国际传播融合平台与深圳广电集团共同打造的《为了人民的美好生活》全媒体大直播,就聚焦了魅力无穷的中国传统文化。直播中,一个浓眉大眼、肤白腿长的俄罗斯帅小伙吸引了直播间观众的目光——因为他不仅说得一口流利的中文,还能写得一手漂亮的毛笔字。






嘿,小伙子有点儿意思


这个俄罗斯小伙的名字叫大卫·克罗索夫,来自距中国一万多公里的俄罗斯北高加索地区的一个小城,今年是他来中国的第十个年头。大卫告诉深圳卫视直新闻,他和中国结缘是从小时候看中国功夫电影开始的,这个国度的一切都让他觉得神奇。后来,他的老师告诉他,中文是世界上最难学的语言之一,“人总是对神秘的东西比较好奇,我当时也想解开很多关于中国的谜”。

 

方方正正的中国文字,就这样闯入大卫的生活。从高中开始,大卫就网购了一堆汉语教材,自己背拼音、练发声,对汉语的痴迷达到废寝忘食的地步。但他发现,要在俄罗斯找到地道的教中文的老师,难度有点大。于是在2011年,他成为北京语言大学的一名学生。初来乍到的他,不但对四九城“一见如故”,更是“一见钟情”。从北京胡同里外的市井风貌,到大爷大妈和他的日常唠嗑,大卫笑称,这是一种回家的感觉。

 

今年端午,大卫花了三天写完《离骚》

 

凭借对汉语的一腔热情,大卫拿下了“汉语桥”全国总冠军,此后还获得了不少电视节目的录制机会。而这个眉清目秀的俄罗斯小伙子,也在中国收获了越来越多年轻观众的喜爱。随着关注度的提高,大卫想到,自己应当作为中俄文化交流的桥梁,不仅要将中国文化带入俄罗斯的千家万户,也要给更多中国年轻人介绍现代的俄罗斯文化,“因为我觉得在两个文明交往的过程中,最重要的一件事情就是人文交流”。

 


2020年,一场突如其来的新冠肺炎疫情,也影响了大卫的工作与生活。回忆起疫情初期,大卫坦言一开始会感到不适应,但由于家人中有医护工作者,因此他深知佩戴口罩,做好个人防护的重要性。2020年的春节,他在社交媒体上写下一个特别的“福”字,将“佩戴口罩才是福”的巧思融入自己的书法作品中,呼吁大家佩戴口罩。时至今日,当大卫再次回忆起2020年,他点赞中国的“战疫”速度快、效率高,因此真正感到焦虑的时间非常短,现在大家都可以在做好防护的情况下与朋友随时随地见面,这种感觉很好。

 

2020年春节,大卫在社交媒体创意写“福”呼吁大家戴口罩

 




传统扎染原来这么好玩

 

中国传统文化同样深深吸引着来自香港与澳门的青年人。这不,来自香港龙岗青年总会的会员们就深深爱上了扎染这门传统手艺。

 

据扎染师傅介绍,扎染这门技艺最早在东汉时期就已经有记载,在唐朝流行开来。尽管在染布的过程中操作较为简单,但在前期调制染料的环节却大有讲究。就拿传统的蓝染来说,先要在清水中加入天然蓝靛泥,之后进行充分地搅拌,待蓝靛泥与水充分接触后,还要逐次加入固色剂、还原剂,再让染料静置,完成氧化环节。

 

待染料调制完成,就可以开工染布。首先,制作者可以通过纱、线、绳等工具,对织物进行扎、缝、缚、缀、夹,之后再进行印染。但看似简单的制作手法,却“千人千面”,扎结和染色手法的不同,能让最终的成品呈现万千姿态。

 





坐拥丰厚文化积累的国人握着“画笔”吗?


从远道而来的俄罗斯小伙大卫,到文化同根同源的港澳青年,中国传统文化让他们如痴如醉,也让他们更爱中国。就在上月底,习近平总书记就加强和改进国际传播工作发表重要讲话,其中就谈到,要更好推动中华文化走出去,以文载道、以文传声、以文化人。而如何以文化为抓手,塑造一个“可信、可爱、可敬的中国形象”,值得每一个中华文化爱好者、研究者、传承者思考。

 

在今天的直播中,深圳卫视直新闻高级主笔、评论员吴蔚就表示,以文化为抓手做好国际传播的时候,有必要将文化的教育、文化的复兴、文化的繁荣、文化的包容置于同等重要的位置上。

 

吴蔚认为,中华文化上下五千年,这说明我们坐拥丰厚的文化积累,是一座宝库。要想将中华文化传播出去,那我们首先得对自己的文化有一定的了解,毕竟如果你连自己的名片上写的是什么都不清楚,你还怎么好意思递出去呢?如果别人拿着这张名片,饶有兴致地跟你聊了起来,你是不是还需要一些知识储备,以便愉快地聊天?


深圳卫视直新闻高级主笔、评论员吴蔚


但在现实中我们却会看到,像是我们耳熟能详的经典文学《三国演义》,以及对这段历史有更严谨记载的《三国志》,让有关历史和文化概念传播给世界,影响年轻人的却不是中国,反而是日本。吴蔚以日本一家游戏公司从1985年开始推出的游戏《三国志》为例,指出这一款发展了十几代的游戏在全球范围内的传播恰恰让中国的三国历史文化触碰到更远的角落。当三国英雄人物的脸谱画像由日本画师绘制,当中国的历史故事由日本人讲述,这是不是值得我们反思:中国文化的富矿,为何正由别人开采?

 

吴蔚指出,从文化传播的角度来看,中国的历史文化受到外国人的青睐,被他们制作成产品向更广泛的市场延展,这本身肯定有利于中国文化的传播,是一件具有正面意义的事情。但若从文化的传承上讲,我们需要思考,我们是否正在丧失对自身文化的定义权呢?而如果我们无法牢牢把握对自身文化的表达、评价、定义的权力,就会存在将画笔交给“不靠谱的人手里”的危险。这对我们的传统文化还是在当今社会涌现出的新文化、亚文化而言都是相通的。


作者:曾子瑾,深圳卫视直新闻主编。

本文章版权属于“直新闻”,未经授权不得转载。
如需转载请回复“授权”

推荐阅读

更多精彩内容 搜索微博“直新闻


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存