“深圳人”张国立执导话剧 让外国人说中国话
由《直播港澳台》团队出品
参与评论请在新浪微博@直新闻
采访手记
《肖申克的救赎》这部影片是无数影迷心中的经典,曾于1995年获最佳影片、最佳改编剧本等十项奥斯卡奖提名。最近,这个故事的中文版话剧在深圳进行了全球首演。话剧由我国著名演员、导演张国立执导,启用了8个国家的11位外国友人作为演出班底,用中文来演绎这个西方的经典故事。为了这一次全新的尝试,张国立带领着一众班底来到深圳坪山排演了一个多月。从深圳出发,《肖申克的救赎》中文版话剧先后走进北京、上海,圆满完成首轮巡演。在深演出期间,张国立接受了深圳卫视《大湾区会客厅》栏目专访,独家揭秘这部话剧创排台前幕后的故事,以及他是如何与深圳结缘的。
《肖申克的救赎》中文版话剧是龙马社于2023年签约落户深圳坪山后出品的第一部世界级IP大戏。龙马社是国内知名戏剧原创机构,它也是近来首个从北京落户到深圳的高水平文化机构。张国立与龙马社合作,联手打造了《断金》、《窝头会馆》等多部重磅戏剧,并登陆了深圳的舞台。从蜚声中外的原创舞剧《咏春》,到首部人工智能题材舞剧《深AI你》、中外联合出品的经典歌剧《卡门》,再到《肖申克的救赎》中文版话剧,深圳吸引着全球的优秀文艺人才来到这里进行精品创作,让鹏城与世界双向奔赴、共筑美好。
当深圳卫视《大湾区会客厅》栏目主持人说张国立是深圳人的老朋友时,他纠正道,“老朋友”的说法不准确,自己现在也是深圳人,随龙马社落户深圳坪山了。他希望未来能在深圳打造一个戏剧高地,做一个有影响力的国际性的戏剧节。
采访最后,深圳卫视《大湾区会客厅》栏目主持人问张国立,他演过这么多戏,有没有一句合适的台词能够形容深圳的文化氛围?张国立想了想,说:“《断金》里有一句台词叫‘流水不争先,争的是滔滔不绝’。虽然深圳的文化目前和经济体量还不完全匹配,但未来只要我们重视了,一定会‘滔滔不绝’的。”
用中文演绎西方经典IP
是最直接的文化交流 展现文化自信
张国立:我现在是深圳人
希望在深打造国际性戏剧节
深圳是“文化沙漠”?
张国立:我不同意
作者丨何嘉琪,深圳卫视《大湾区会客厅》栏目主持人
本文章版权属于“直新闻”,未经授权不得转载。
如需转载请回复“授权”
更多精彩内容 搜索微博“直新闻”