查看原文
其他

《大使话春节》:兔年说兔

朋友们,大家好!我是中国驻法国大使卢沙野。时光飞逝,明天我们将迎来又一个春节。春节是中国农历年的岁首,有4000多年的历史,象征着春回大地、万象更新,是最为隆重、喜庆的传统佳节。

2023年是兔年。中国人眼中的兔具有敏捷、聪慧、温顺、乖巧等美好特质。在中国神话传说中,兔往往与皎洁的月亮联系在一起。相传月宫中除了我们熟知的嫦娥外,还有一只捣药的白兔,它能够消除灾疫、造福人间,寓意健康长寿。北京民间流行在中秋节前后摆放的手工艺品“兔儿爷”则是身披金甲的武士形象,备受儿童喜爱。老北京人至今流传着一首歌谣:“兔儿爷,采百草,做良药,去病除灾保平安”。值得一提的是,中国首台月球探测车经网友们投票命名为“玉兔号”,更是让神话故事照进现实,彰显了中国航天的浪漫和诗意。

中国新年的钟声即将敲响,相信兔年将给我们每一个人带来健康、成功和好运。新的一年,希望大家继续关注中国驻法国使馆新媒体账号,在“云端”感知真实中国!



Vœux pour l’Année du Lapin 
de l'Ambassadeur Lu Shaye

Chers amis, bonjour ! Je suis Lu Shaye, Ambassadeur de Chine en France. Le temps passe vite, demain, nous accueillerons la Fête du Printemps. Elle marque le premier jour de l’année lunaire chinoise et est célébrée depuis plus de 4 000 ans. Symbole du retour du printemps sur la terre et du renouveau de l’univers, elle est la plus solennelle et la plus festive des fêtes traditionnelles chinoises. 

L’année 2023 est l’Année du Lapin. Aux yeux des Chinois, le lapin est un animal agile, intelligent, doux et adorable. Dans la mythologie chinoise, le lapin est souvent associé à la lune éblouissante. La légende dit que dans le Palais de la Lune, outre la célèbre fée Chang E, il y a aussi un lapin blanc qui pile avec un mortier des plantes médicinales pour en extraire une panacée d’immortalité. Capable d’éliminer les fléaux et de bénir la terre, ce lapin est symbole de santé et de longévité. À Beijing, le « Seigneur Lapin » est l’un des objets artisanaux les plus populaires et très appréciés des enfants à l’occasion de la Fête de la Mi-Automne. C’est une figurine de lapin guerrier vêtu d’une armure dorée. Une chanson folklorique sur le lapin se répand aujourd’hui encore parmi les habitants de souche de Beijing : « Lapin de Jade, cueille des plantes médicinales, en fait des remèdes remarquables, pour guérir tous les malades. » Il convient également de mentionner que le premier rover lunaire de la Chine a été baptisé, par un vote des internautes chinois, « Yutu », littéralement « Lapin de Jade », faisant ainsi entrer la mythologie dans la réalité et illustrant le romantisme et la poésie de l’aérospatiale chinoise.

Chers amis, les cloches du Nouvel An chinois vont bientôt sonner. Je suis sûr que l’Année du Lapin nous apportera à nous tous santé, succès et bonne chance. Dans l’année qui s’ouvre, je compte sur vous pour continuer à suivre les comptes de réseaux sociaux de l’Ambassade de Chine en France pour découvrir davantage sur la vraie Chine !


推荐阅读

卢沙野大使2023新春祝福

驻法国大使卢沙野出席法国邮政兔年生肖邮票发行式

卢沙野大使出席旅法侨界“温暖迎春”系列活动

旅法留学生向全球华人拜年

卢沙野大使接受《欧洲时报》新年专访


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存