卢沙野大使出席巴赫瑞中秋晚宴上的致辞
2023年9月14日,驻法国大使卢沙野出席巴赫瑞中秋晚宴并发表致辞。全文如下。
尊敬的亚历山大·巴赫瑞先生,
尊敬的乔伊·德赛涅-巴赫瑞女士,
女士们,先生们,朋友们,
很高兴出席一年一度的巴赫瑞中秋晚宴。回想去年这个时候,大家的首要关心还是疫情。时至今日,我们已然身处“后疫情时代”,大家更多关心的是世界经济发展,特别是中国经济状况。今天,我想重点谈谈中国经济,顺带着也谈谈中法经贸合作等问题。
谈及今年中国经济形势,如果用三个关键词来总结的话,就是“恢复”“向好”“稳定”。“恢复”指的是经济运行总体回升、供需两端持续恢复。“向好”指的是经济结构不断优化、发展质量稳步提升。“稳定”指的是就业物价总体平稳、人民生活继续改善。具体来看,有八个亮点:
一是经济运行持续向好。上半年,国内生产总值(GDP)同比增长5.5%。分季度看,一季度增长4.5%,二季度增长6.3%,一季度实现良好开局,二季度延续恢复态势。横向来看,中国经济增速明显好于其他主要经济体,依然是全球经济增长主引擎之一。
二是内需拉动作用明显增强。1-7月,社会消费品零售总额26.4万亿元人民币,同比增长7.3%,其中服务零售额同比增长20.3%,服务业生产指数同比增长8.3%。国内消费显著回暖,久违的烟火气又回来了。
三是工业生产稳步恢复。1-7月,全国规模以上工业增加值同比增长3.8%。7月制造业采购经理指数为49.3%,8月又上升到49.7%,企业生产经营活动预期指数为55.1%。C919大型客机正式投入商业运营,国产首艘大型邮轮出坞,标志中国先进制造业再上一个新台阶。
四是新动能加快壮大。上半年,新能源汽车、太阳能电池、充电桩产量同比分别增长35%、54.5%、53.1%。8月初,比亚迪第500万辆新能源汽车下线,成为全球首个新能源汽车达产500万辆的汽车企业。
五是发展活力稳步释放。上半年,新设经营主体1638.5万户,其中企业495.2万户,同比分别增长12.7%和16.3%。7月初,中方还发布了关于促进民营经济发展壮大的意见,加大对民营经济支持力度,给相关企业服下“长效定心丸”。
六是外资外贸平稳发展。上半年,货物进出口总额超20万亿元人民币,同比增长2.1%。中欧班列开行量、货物发送量分别增长16%、30%。以锂电池、太阳能电池、电动汽车为代表的“新三样”出口合计增长61.6%。中国汽车出口超过日本,跃居世界首位,中国已成为世界最大的汽车生产国、消费国、出口国。上半年,中国实际使用外资7036亿元人民币,相当于974亿美元,虽然同比下降2.7%,但高技术产业引资增长7.9%,占比提升3.9个百分点达到39.4%。这是在今年上半年全球跨国投资总体低迷的大背景下取得的,十分不易。
七是人民生活水平持续提高。上半年,城镇新增就业678万人,同比多增24万人。居民人均可支配收入实际增长5.8%,其中农村居民实际增长7.2%。1-7月,全国居民消费价格(CPI)同比上涨0.5%,保障了居民的购买力不缩水。
八是金融支持实体经济力度稳固。上半年,人民币贷款增加15.73万亿元人民币,同比多增2.02万亿元人民币,企业贷款利率为3.95%,同比下降0.4%。全社会货币流动性合理充裕,实体经济融资成本稳中有降,不存在通缩风险。
女士们,先生们,朋友们,
当前,西方舆论场掀起新一轮唱衰中国经济、放大中国经济问题的声音。有人甚至说中国陷入了经济危机,濒临深渊,中国已跌入“中等收入陷阱”。我以上全景式介绍了中国经济情况,就是要以事实和数据正本清源,这些“高含金量”的增长数据映射出中国经济形稳势升的底气。
同样的观点也来自外部视角。近期,我读了英国经济学家罗思义一篇比较主要经济体经济GDP增长的文章,很能说明问题。罗思义研究发现,2019年第二季度到2023年第二季度,中国增长19.2%,美国增长7.6%,意大利增长1.5%,法国增长1.4%,德国增长0.5%,欧元区增长2.9%,美、意、法、德的GDP增速仅分别为中国的40%、8%、7%、3%。如从年均看,中国年均增速(4.5%)是美国 (1.8%)的2.5倍,是经合组织(1.4%)的3倍多,是七国集团(1%)的4.5倍,是欧元区(0.7%)的6倍多。中国经济表现远远优于主要发达经济体。2019年第二季度到2023年第一季度,印度年均增长3.4%,巴西年均增长1.9%,南非年均增长0.1%,俄罗斯年均负增长0.8%,中国经济表现同样显著优于主要发展中经济体。
观察中国经济形势,既要看准当前的“形”,更要看清长远的“势”,既要看增速,更要看结构和动能。中国经济具有巨大的发展韧性和潜力,长期向好的基本面没有变。我们有信心、有条件、有能力推动经济结构持续向优、增长动能持续增强、发展态势持续向好,高质量完成全年目标任务。与此同时,我们也充分正视经济运行中面临的困难挑战,包括国内需求不足,一些企业经营困难,重点领域风险隐患较多,外部环境复杂严峻等。这些问题归结起来,主要来自三方面因素:
一是疫情的“伤痕效应”。这在世界各国都有不同程度体现,三年疫情冲击对经济的影响是深刻、全面的,经济复苏也像病人痊愈一样需要一个休养生息的过程。疫情防控转段后,经济复苏是一个波浪式发展、曲折式前进的过程,涉及信心重建、供应链重连、体系重启等复杂因素。
二是全球经济下行的拖累。当前世界经济增长下行压力很大,不少主要经济体进入技术性衰退或在衰退边缘游走。IMF预测今年世界经济增长3%,低于疫情前20年3.8%的平均增速,世贸组织预测2023年全球货物贸易仅增长1.7%,低于过去12年平均值。全球总需求不足是突出问题,中国出口也承受一定压力。
三是“脱钩断链”的恶果显现。我们走出了疫情的阴霾,但“保护主义”“单边主义”的阴影却越来越重。个别国家动辄以国家安全为借口打压中国企业,肆意将中国企业列入黑名单,滥用贸易和投资审查工具,拉帮结伙妄图搞“脱钩断链”、筑“小院高墙”。全球产业链供应链割裂加剧,显著提升了经济发展成本,削弱全球发展动能。IMF研究指出,美国贸易和科技脱钩措施可能导致全球GDP损失7%。这些损失必然将由各国共同买单。
昨天,欧委会主席冯德莱恩女士宣布即将对中国电动汽车发起反补贴调查。中国电动汽车的价格优势不是补贴造成的,而是中国企业不断开展科技创新,持续构建和完善产业链的结果。物美价廉、性能优越的中国电动汽车出口欧洲市场,对欧盟绿色转型将起到很大促进作用,对欧洲的消费者也是重大利好。法国也打算用“生态奖金”的手段将中国电动汽车拒之门外。保护主义最终保护的是落后。我们希望欧洲国家谨慎行之。
女士们,先生们,朋友们,
今年以来,中法双边交往全面重启。4月,马克龙总统对华进行国事访问,习近平主席同马克龙总统达成一系列战略共识,为双边关系发展提供战略指引,带来新气象。6月,李强总理对法进行正式访问,内容丰富、成果丰硕,为双边关系发展和各领域合作注入新动力。在元首外交引领下,两国高层交往和各领域交流日益密切,加速迈进“后疫情时代”。
今年前7个月,中法双边贸易额471亿美元,中国对法出口249亿美元,同比下降10%,自法进口222亿美元,同比增长13%。法在华新增直接投资10亿美元,同比增长198%,中国对法全行业直接投资8300万美元。截止7月底,法在华投资存量213亿美元,中国对法投资存量50亿美元。从贸易看,法国对华出口增速强于中国对法出口,趋向更加平衡。从投资看,法国对华投资远高于中国对法投资,中国市场仍具有强大吸引力。
今年以来,许多法国企业家纷纷访华,给中国市场投下“信任票”。近期法国经财部长勒梅尔在第九次中法高级别经济财金对话期间表示,法国欢迎中国投资者。我们对此表示赞赏,并希望法方切实把表态落实到具体政策上、落实到实际工作中。
我们愿继续以自身发展为其他各国提供更多机遇,欢迎法国企业积极开拓中国市场。上个月,中方发布了《关于进一步优化外商投资环境 加大吸引外商投资力度的意见》,提出6方面24条政策措施,致力于为外国投资者营造更好的营商环境。下个月,中方将在北京主办第三届“一带一路”国际合作高峰论坛,也欢迎法国企业积极参与高质量共建“一带一路”,共享发展机遇。
最后,祝大家中秋安康,财源广进。
谢谢大家。
Allocution de l’Ambassadeur LU Shaye au dîner de célébration de la Fête de la mi-automne organisé par le groupe Barrière
(14 septembre 2023)
Mesdames et Messieurs, chers amis,
C’est pour moi un grand plaisir de vous retrouver pour ce dîner annuel du groupe Barrière en célébration de la Fête de la mi-automne. Je me souviens que l’année dernière, à la même occasion, la Covid-19 était encore au cœur de nos préoccupations. Maintenant que nous sommes dans « l’ère post-pandémique », notre regard s’oriente désormais davantage à la conjoncture économique mondiale, en particulier la situation économique de la Chine. J’aimerais donc articuler mon discours autour de l’économie chinoise, sans oublier d’évoquer la coopération commerciale sino-française.
S’il faut trouver trois mots-clés pour décrire la situation économique de la Chine de cette année, je dirais: « reprise », « amélioration » et « stabilité ». « Reprise » car nous avons assisté à un rebond global des performances économiques et à un redressement soutenu de l’offre et de la demande. « Amélioration » parce que la structure économique continue d’être optimisée et le développement est toujours de meilleure qualité. « Stabilité » car nous avons pu constater une stabilité globale de l’emploi et des prix, ainsi qu’une amélioration continue de la qualité de vie du peuple. Plus concrètement, nous avons pu relever huit points forts dans l’économie chinoise :
Premièrement, les performances économiques ont continué de s’améliorer. Le PIB du premier semestre a augmenté de 5,5% en glissement annuel. En termes trimestriels, il a augmenté de 4,5 % au premier trimestre – signalant un bon départ, et de 6,3 % au deuxième trimestre – poursuivant l’élan de la reprise. Horizontalement, le taux de croissance de la Chine a été nettement supérieur à celui des autres grandes économies, et la Chine reste l’un des principaux moteurs de la croissance économique mondiale.
Deuxièmement, la demande intérieure a tiré la croissance de manière beaucoup plus vigoureuse. Entre janvier et juillet, le commerce de détail des produits de consommation a augmenté de 7,3% en glissement annuel pour atteindre 26 400 milliards de yuans RMB, avec une hausse de 20,3 % des ventes au détail des services et une augmentation de 8,3 % de l’indice de production dans les services. La consommation domestique s’est nettement redressée et le dynamisme de la vie quotidienne tant attendu est de retour.
Troisièmement, la production industrielle s’est redressée de manière soutenue. Entre janvier et juillet, la valeur ajoutée des industries à grande échelle a augmenté de 3,8% en glissement annuel. L’indice des directeurs d’achat de l’industrie manufacturière s’est établi à 49,3 % en juillet et à 49,7 % en août, dont le sous-indice des prévisions d’activités des entreprises s’est élevé à 55,1 %. Par ailleurs, l’avion de ligne C919 est officiellement entré en service commercial, et le premier grand navire de croisière de fabrication chinoise a réalisé son désamarrage, marquant une nouvelle étape de l’industrie manufacturière avancée de la Chine.
Quatrièmement, les nouveaux moteurs de croissance se sont développés de plus belle. Au premier semestre, la production de véhicules à énergies nouvelles, de batteries solaires et de bornes de recharge a augmenté respectivement de 35%, 54,5 % et 53,1 % en glissement annuel. Début août, BYD a sorti son cinq millionième véhicule à énergies nouvelles, devenant ainsi la première entreprise automobile au monde à avoir produit 5 millions de véhicules à énergies nouvelles.
Cinquièmement, le dynamisme du développement a été régulièrement libéré. Au premier semestre, plus de 16,38 millions de nouveaux exploitants ont vu le jour sur le marché, dont plus de 4,95 millions d’entreprises, enregistrant des hausses de 12,7% et de 16,3 % respectivement. Début juillet, la Chine a publié un document administratif sur la promotion de l’économie privée, renforçant le soutien à l’économie privée et rassurant les acteurs privés sur le long terme.
Sixièmement, les investissements étrangers et le commerce extérieur se sont développés solidement. Au premier semestre, l’import-export des marchandises a enregistré une hausse annuelle de 2,1% pour dépasser 20 000 milliards de yuans. Le nombre de convois effectués et le volume de marchandises expédiées sur les lignes de fret Chine-Europe ont augmenté respectivement de 16 % et de 30 %. Les exportations totales des « trois produits émergents », soit les batteries au lithium, les batteries solaires et les véhicules électriques, ont augmenté de 61,6 %. Les exportations automobiles de la Chine ont dépassé celles du Japon pour se hisser au premier rang mondial, et la Chine est devenue le plus grand producteur, consommateur et exportateur d’automobiles au monde. Entre janvier et juin, le montant d’investissements étrangers réellement utilisés en Chine était de 703,6 milliards de yuans, soit l’équivalent de 97,4 milliards de dollars américains. Même si cela représente une baisse de 2,7 % en glissement annuel, les investissements étrangers dans l’industrie des hautes technologies ont connu une hausse de 7,9 %, marquant une progression de 3,9 points de pourcentage pour représenter désormais 39,4 % de tous les investissements étrangers en Chine. C’est un résultat remarquable vu le ralentissement général des investissements transfrontaliers dans le monde.
Septièmement, le niveau de vie de la population a continué de s’améliorer. Au premier semestre, 6,78 millions de nouveaux emplois ont été créés, soit 240000 de plus que la même période de l’année dernière. Le revenu disponible par habitant a augmenté de 5,8 % en termes réels, et pour les résidents ruraux, ce chiffre s’est élevé à 7,2 %. Entre janvier et juillet, l’indice des prix à la consommation a augmenté de seulement 0,5 %, préservant le pouvoir d’achat des habitants.
Huitièmement, le secteur financier a étayé solidement l’économie réelle. Au premier semestre, les prêts libellés en RMB ont augmenté de 15730 milliards de yuans, soit 2020 milliards de yuans supplémentaires en glissement annuel. Le taux d’intérêt sur les prêts aux entreprises était de 3,95 %, en baisse de 0,4 %. Les liquidités étaient raisonnablement abondantes, et le coût du financement de l’économie réelle a diminué dans la stabilité, écartant les risques de déflation.
Mesdames et Messieurs, chers amis,
À l’heure actuelle, nous voyons de nouveau dans la presse occidentale des discours qui veulent faire croire au déclin de l’économie chinoise en amplifiant les problèmes auxquels elle est confrontée. Certains disent même que la Chine est tombée dans la crise économique, qu’elle est au bord du gouffre, qu’elle est tombée dans le piège de revenus moyens. Si je viens de vous donner un aperçu exhaustif de la situation économique de la Chine, c’est pour rétablir la vérité par des faits et des chiffres, par ces données de croissance substantielles qui illustrent la solidité et le dynamisme de l’économie chinoise.
Le même constat confiant s’impose aussi chez des observateurs étrangers. Récemment, j’ai lu un article révélateur de l’économiste britannique John Ross, qui a comparé la croissance du PIB dans les principales économies. Ses études montrent qu’entre le deuxième trimestre de 2019 et le deuxième trimestre de 2023, la Chine a connu une croissance totale de 19,2%, les États-Unis de 7,6 %, l’Italie de 1,5 %, la France de 1,4 %, l’Allemagne de 0,5 % et la zone euro de 2,9 %. Autrement dit, les taux de croissance des PIB américain, italien, français et allemand ne représentent respectivement que 40 %, 8 %, 7 % et 3 % du taux de croissance de la Chine. En moyenne annuelle, le taux de croissance de la Chine (4,5 %) est 2,5 fois supérieur à celui des États-Unis (1,8 %), plus de trois fois supérieur à celui de l’OCDE (1,4 %), 4,5 fois supérieur à celui du G7 (1 %) et plus de six fois supérieur à celui de la zone euro (0,7 %). L’économie chinoise a obtenu de bien meilleurs résultats que les principales économies développées. En outre, entre le deuxième trimestre de 2019 et le premier trimestre de 2023, la croissance moyenne annuelle était de 3,4 % en Inde, de 1,9 % au Brésil, de 0,1 % en Afrique du Sud et de -0,8 % en Russie, soulignant que les performances économiques de la Chine étaient aussi nettement meilleures que celles des autres grandes économies en développement.
Pour évaluer la santé de l’économie chinoise, il faut non seulement considérer sa conjoncture actuelle, mais aussi et surtout sa tendance à long terme; il faut non seulement considérer sa croissance, mais aussi et surtout sa structure et sa dynamique. L’économie chinoise est dotée d’énormes résiliences et potentialités, et ses fondamentaux restent bien orientés sur le long terme. Nous avons la confiance, les conditions et la capacité de promouvoir régulièrement l’optimisation de la structure économique, le renforcement de la dynamique de croissance et l’amélioration de la tendance de développement, et d’atteindre ainsi nos objectifs pour l’année 2023 dans les meilleures conditions.
Dans le même temps, nous sommes pleinement conscients des difficultés et des défis pour l’économie chinoise, notamment l’insuffisance de la demande intérieure, les activités en berne pour certaines entreprises, les risques latents dans des domaines clés tels que l’immobilier et une conjoncture extérieure complexe et sévère. En somme, trois facteurs sont en cause:
En premier lieu, il s’agit des stigmates de la pandémie, qui se font plus ou moins sentir dans tous les pays du monde. Les trois ans de Covid ont eu un impact profond et global sur l’économie. Tout comme la guérison d’un patient, la reprise économique nécessite un processus de récupération. Aujourd’hui, si les restrictions sanitaires sont assouplies, la reprise économique devrait toujours avancer en zigzag en étant sujette à des facteurs complexes comme le rétablissement de la confiance, des chaînes d’approvisionnement et des institutions.
En deuxième lieu, il s’agit du ralentissement de l’économie mondiale. Actuellement, la croissance économique mondiale est soumise à une forte pression à la baisse, et de nombreuses économies majeures sont entrées en récession technique ou sont au bord de la récession. Les prévisions du FMI placent le taux de croissance de l’économie mondiale à 3% pour 2023, ce qui est inférieur à la moyenne des deux décennies d’avant-Covid, qui était de 3,8 %. L’OMC, de son côté, prévoit que le commerce mondial des marchandises ne croîtra que de 1,7 % cette année, un niveau inférieur à la moyenne des 12 dernières années. Le manque de demande au niveau mondial est un problème majeur qui pèse aussi sur l’exportation de la Chine.
En troisième lieu, les effets néfastes du découplage et de la rupture des chaînes d’approvisionnement commencent à se faire jour. Nous sommes certes sortis des ténèbres de la pandémie, mais l’ombre du protectionnisme et de l’unilatéralisme devient de plus en plus pesante. Certains pays brandissent régulièrement le prétexte de la sécurité nationale pour réprimer des entreprises chinoises, placent celles-ci sur des listes noires comme bon leur semble, abusent des moyens de filtrage du commerce et de l’investissement, et racolent des alliés dans la vaine tentative de faire le découplage, de rompre les chaînes d’approvisionnement, et de construire des «petites cours entourées de hauts murs ». La fragmentation aggravée des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales a considérablement renchéri le coût du développement économique et affaibli la dynamique du développement mondial. Selon une étude du FMI, les mesures de découplage commercial et technologique des États-Unis pourraient entraîner une perte de 7 % du PIB mondial, dont les conséquences tomberont inévitablement sur tous les pays du monde.
Hier, la présidente de la Commission européenne Von der Leyen a annoncé le lancement d’une enquête sur les subventions contre les véhicules électriques chinois. Or, l’avantage tarifaire des véhicules électriques chinois n’est pas le résultat des subventions, mais du fait que les constructeurs automobiles chinois se sont beaucoup investis dans l’innovation technologique et dans le perfectionnement de la chaîne industrielle. L’exportation au marché européen des véhicules électriques chinois, dotés d’un rapport qualité-prix et d’une performance remarquables, contribuera beaucoup à la transition verte en Europe. C’est aussi très bénéficiaire pour les consommateurs européens. Nous avons noté que la France envisage aussi d’utiliser le « bonus écologique » pour exclure les véhicules électriques chinois. Mais au final, le protectionnisme ne peut que conduire au retard. Nous espérons que les pays européens pourront adopter une attitude lucide.
Mesdames et Messieurs, chers amis,
Depuis le début de cette année, les échanges bilatéraux entre la Chine et la France ont repris sur tous les plans. En avril dernier, le président Emmanuel Macron a effectué une visite d’État en Chine, lors de laquelle il est parvenu à une série de consensus stratégiques avec le président Xi Jinping, ce qui a donné l’orientation stratégique et insufflé un vent nouveau au développement des relations sino-françaises. En juin dernier, le premier ministre Li Qiang a effectué une visite officielle fructueuse en France, donnant un nouvel élan à notre coopération dans tous les domaines. Sous l’impulsion de la diplomatie des chefs d’État, les échanges de haut niveau et les interactions dans divers domaines entre nos deux pays s’intensifient chaque jour davantage, accélérant notre marche dans «l’ère post-Covid ».
Aux sept premiers mois de cette année, le volume des échanges bilatéraux entre la Chine et la France s’est élevé à 47,1 milliards de dollars. Les exportations chinoises vers la France se sont chiffrées à 24,9 milliards de dollars, en baisse de 10% en glissement annuel, et les importations chinoises depuis la France se sont élevées à 22,2 milliards de dollars, en hausse de 13 %. Les nouveaux investissements directs de la France en Chine ont atteint 1 milliard de dollars, soit une augmentation de 198 % en glissement annuel, et les investissements directs toutes catégories confondues de la Chine en France se sont élevés à 83 millions de dollars. À fin juillet, le stock des investissements français en Chine était de 21,3 milliards de dollars, et celui des investissements chinois en France, 5 milliards. Sur le plan commercial, le taux de croissance des exportations françaises vers la Chine était plus important que celui des exportations chinoises vers la France, tendant à un rapport commercial plus équilibré. Sur le plan des investissements, les investissements français en Chine dépassaient de loin les investissements chinois en France, démontrant toujours le fort pouvoir d’attraction du marché chinois.
Depuis le début de cette année, de nombreux entrepreneurs français se sont rendus en Chine et ont donné au marché chinois un «vote de confiance ». Récemment, lors du 9e dialogue économique et financier de haut niveau entre la Chine et la France, le ministre français de l’Économie et des Finances Bruno Le Maire a déclaré que les investisseurs chinois sont les bienvenus en France. Nous saluons cette déclaration, et espérons que la partie française la traduira effectivement en politiques et actions concrètes.
La Chine reste prête à offrir davantage d’opportunités aux autres pays grâce à son propre développement, et nous invitons les entreprises françaises à explorer activement le marché chinois. Le mois dernier, la Chine a publié un Avis sur la poursuite de l’optimisation de l’environnement des investissements étrangers et le renforcement des efforts pour attirer les investissements étrangers, proposant 24 mesures politiques dans six domaines, afin de créer un meilleur environnement d’affaires pour les investisseurs étrangers. Le mois prochain, la Chine accueillera à Beijing le troisième Forum « Ceinture et Route » pour la coopération internationale. Ce sera une occasion excellente pour les entreprises françaises d’engager une coopération de haute qualité dans le cadre de l’initiative « Ceinture et Route », en vue de partager les opportunités de développement.
Pour terminer, je vous souhaite une Fête de la mi-automne heureuse et prospère.
Je vous remercie.
推荐阅读
卢沙野大使出席“文化中国·水立方杯”中文歌曲大赛法国赛区颁奖晚会
卢沙野大使与法国总统夫人布丽吉特一同为旅法大熊猫“圆梦”送行