查看原文
其他

【学术报告】外国语学院举办学术报告会

应社科处和外国语学院邀请,上海大学博士生导师傅敬民教授分别在明理南106和崇智楼A220为外国语学院师生作了两场学术报告。

讲座现场(摄影:王义军)

在“新时代我国应用翻译策略:理论与实践”讲座中,傅敬民教授介绍了关于翻译策略的几种界定,与师生讨论了翻译策略的具体特征及分类,并结合代表性翻译家探讨翻译策略,指出了传统翻译策略的局限,并结合皮姆的七种翻译策略,探求它们对于中国文化外译的理论和实践意义。他强调,翻译策略是一个复杂的理论及应用性概念,它因问题而起,以实现翻译目标为旨归,受到翻译规范等制约。

在“应用翻译研究:选题、写作与发表”学术讲座中,傅敬民教授指出新时代应用翻译研究范畴应聚焦四大主题:应用翻译文体研究、翻译理论的应用性研究、应用型翻译问题研究、应用翻译研究的元理论研究。他对应用翻译研究目前存在的问题、研究选题趋势进行了总结,并就国家社科申报、翻译跨学科研究等教师们关心的话题作了细致的解答。

傅敬民博士,上海大学外国语学院教授、博士生导师、上海大学应用翻译研究中心主任、CSSCI来源期刊《上海翻译》主编,上海市科技翻译学会副理事长,中国翻译协会理事,上海市外文学会常务理事。主持国家社会科学基金项目等各类项目10余项,翻译出版译著16余部,编著、主编翻译教材4部;在国内核心期刊发表学术论文50余篇。

END

为你推荐

【安理印象】专属明信片送给踏上征途的你

安徽理工大学第十一届GIS技能大赛成功举办

中国科学技术大学王禹教授来校作学术报告


信息来源 | 安徽理工大学新闻网

编辑 | 胡亚敏

校对 | 郑旭

审核 | 姚德利

出品 | 研究生传媒工作室

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存