美国大使馆 – 北京 U.S. Embassy – Beijing
美国驻北京大使馆综合体容纳逾20个机构和700余名雇员,是联邦政府有史以来建设规模第二大的使馆大楼。为了缩减建筑规模及营造欢迎的氛围,SOM将建筑群依照功能需求划分为若干“邻里”。
Housing more than 20 agencies and 700 employees, the U.S.Embassy complex in Beijing is the second-largest embassy compound ever built by the federal government. To mitigate its scale and to create a welcoming aesthetic, SOM divided the complex into “neighborhoods” based on functional requirements.
该项目占地4公顷,由八栋建筑组成,包括一座领事服务大楼、海军陆战队兵营及边防检查站。整个建筑群的核心是一座八层楼高闪闪发光的玻璃大楼,其幕墙会在透明、半透明和不透明三种玻璃面板之间切换。大楼在夜间熠熠生辉,如同一个古式纸灯笼。
Eight buildings make up the 4-hectare site, including a consular services building, marine barracks, and perimeter inspection stations. The centerpiece of the complex is a gleaming, eight-story glass box whose curtain wall shifts between transparent, translucent, and opaque glass panels. At night, the illuminated office building calls to mind a traditional paper lantern.
大使馆的设计代表了东西方文化的相互交融。行人通道在整个场地蜿蜒曲折,而庭院和小型绿化空间类似中国古典园林。视觉艺术也对地盘的设计产生影响:除埃尔斯沃思•凯利(Ellsworth Kelly)和路易斯•布尔乔亚(Louise Bourgeois)捐赠的作品外,著名雕塑家杰夫•昆斯(Jeff Koons)也受托为大使馆综合体专门创作了郁金香(Tulips)雕塑。
The embassy’s design represents a fusion of Eastern and Western influences. Walkways wind through the grounds, while courtyards and pockets of green space evoke historic Chinese gardens. The visual arts also influenced the site’s design: In addition to donated works by Ellsworth Kelly and Louise Bourgeois, the noted sculptor Jeff Koons was commissioned to create the site-specific piece, “Tulips,” for the complex.