其他
《诗经》029 国风 · 邶风 · 日月
演播:白云出岫
日月
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
【译文】
太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!【注释】邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。日月:古人多用日月比喻丈夫,此处也有隐喻之意。居、诸:都是语尾助词。照临:照耀到。下土:大地。乃:可是。之人:这个人,指她的丈夫。逝:助词,无实义,起调整音节的作用。古处:一说旧处,和原来一样相处;一说以古道相处。胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。我顾:顾我。顾,念。冒:覆盖,照临。相好:相爱。报:答。德音:善言,另一意为好名誉。无良:不好,不良。俾(bǐ):使。父兮母兮:呼唤父母。畜我不卒:即好我不终。畜,同"慉",喜爱。不卒,不到最后。不述:不循义理。查看合集请在公众号中回复“诗经”精品合集 特别推荐
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹