其他
《诗经》041 国风 · 邶风 · 北风
演播:白云出岫
北风
北风其凉,雨雪其雱。
惠而好我,携手同行。
其虚其邪? 既亟只且!北风其喈,雨雪其霏。
惠而好我,携手同归。
其虚其邪? 既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪乌。
惠而好我,携手同车。
其虚其邪? 既亟只且。【译文】
北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。
北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!
没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。
【注释】邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。其凉:即"凉凉",形容风寒冷。雨(yù)雪:下雪。雨,作动词。其雱(páng):即"雱雱",雪盛貌。惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。其:同"岂",语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作"徐"。既:已经。亟(jí):急。只且(jū):作语助。喈(jiē):疾貌。一说寒凉。霏:雨雪纷飞。同归:一起到较好的他国去。莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。查看合集请在公众号中回复“诗经”精品合集 特别推荐
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹