其他
《诗经》050 国风 · 鄘风 · 定之方中
演播:白云出岫
定之方中
定之方中,作于楚宫。
揆之以日,作于楚室。
树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。升彼虚矣,以望楚矣。
望楚与堂,景山与京。
降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。灵雨既零,命彼倌人。
星言夙驾,说于桑田。
匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。【译文】
定星现于天正中,楚丘宗庙始动工。日影用以测方向,打好住宅地基功。种植榛树和栗树,还有梓漆椅梧桐,成材可做琴瑟用。
登临故城丘墟上,眺望楚丘这方向。看到楚丘和堂邑,还有高丘和山岗。下山再观田中桑,占卜结果很吉利,前程美好有希望。
好雨徐徐刚下完,命令管车小马倌。披着星光早驾车,加鞭停歇在桑田。不仅正直为百姓,心地诚善谋虑远,种马要养到三千!
【注释】定:定星,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。作于楚宫:即在楚丘地方营建宫室。于,古声与"为"通,作为之意。楚,楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。揆(kuí):测度。日:日影。树:种植,栽种。榛栗:落叶乔木,榛果形圆而壳厚,栗果比榛果大。两种果实皆可食,味美。椅桐梓漆:四种木名,都是做琴瑟的好材料。椅,山桐子。桐,即梧桐。梓,木质好,供建筑及制家具用。漆,树汁可以漆物者为漆。爰(yuán):于是。升:登。虚(qū):一说故城,一说大丘,同"墟"。望:眺望。堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。降:从高处下来。观:考察。桑:桑田。卜云其吉:经过占卜得出结果说吉利。允:确实。臧:好,善。灵:善。零:落雨。倌:驾车小臣。星言:晴焉。夙:早上。说(shuì),通"税",歇息。匪:犹"彼"。直:特也。秉心:用心、操心。塞渊:踏实深远。騋(lái):七尺以上的马。牝(pìn):母马。三千:约数,表示众多。查看合集请在公众号中回复“诗经”精品合集 特别推荐
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹