查看原文
其他

《诗经》050 国风 · 鄘风 · 定之方中

国学369 2021-09-09


演播:白云出岫

定之方中

定之方中,作于楚宫。

揆之以日,作于楚室。

树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

升彼虚矣,以望楚矣。

望楚与堂,景山与京。

降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。

灵雨既零,命彼倌人。

星言夙驾,说于桑田。

匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。

【译文】

定星现于天正中,楚丘宗庙始动工。日影用以测方向,打好住宅地基功。种植榛树和栗树,还有梓漆椅梧桐,成材可做琴瑟用。

登临故城丘墟上,眺望楚丘这方向。看到楚丘和堂邑,还有高丘和山岗。下山再观田中桑,占卜结果很吉利,前程美好有希望。

好雨徐徐刚下完,命令管车小马倌。披着星光早驾车,加鞭停歇在桑田。不仅正直为百姓,心地诚善谋虑远,种马要养到三千!

【注释】定:定星,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。作于楚宫:即在楚丘地方营建宫室。于,古声与"为"通,作为之意。楚,楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。揆(kuí):测度。日:日影。树:种植,栽种。榛栗:落叶乔木,榛果形圆而壳厚,栗果比榛果大。两种果实皆可食,味美。椅桐梓漆:四种木名,都是做琴瑟的好材料。椅,山桐子。桐,即梧桐。梓,木质好,供建筑及制家具用。漆,树汁可以漆物者为漆。爰(yuán):于是。升:登。虚(qū):一说故城,一说大丘,同"墟"。望:眺望。堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。降:从高处下来。观:考察。桑:桑田。卜云其吉:经过占卜得出结果说吉利。允:确实。臧:好,善。灵:善。零:落雨。倌:驾车小臣。星言:晴焉。夙:早上。说(shuì),通"税",歇息。匪:犹"彼"。直:特也。秉心:用心、操心。塞渊:踏实深远。騋(lái):七尺以上的马。牝(pìn):母马。三千:约数,表示众多。查看合集请在公众号中回复“诗经
精品合集 特别推荐

长按下图识别二维码关注国学369

免费收听更多国学精粹

点击“阅读原文”查看更多国学经典

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存