其他
《诗经》053 国风 · 鄘风 · 干旄
演播:白云出岫
干旄
孑孑干旄,在浚之郊。
素丝纰之,良马四之。
彼姝者子,何以畀之?孑孑干旟,在浚之都。
素丝组之,良马五之。
彼姝者子,何以予之?孑孑干旌,在浚之城。
素丝祝之,良马六之。
彼姝者子,何以告之?【译文】
高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。那位美好的贤人,该拿什么来送给?高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近城。白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。那位美好的贤人,该拿什么来相赠?高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。那位美好的贤人,该拿什么来诉与?【注释】孑孑:特出之貌。指旗显眼,高挂干上。干旄(音毛mao):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干通竿、杆。浚:地名。 旄,同“牦”,牦牛尾。
纰(音皮pi):连缀。在衣冠或旗帜上镶边。
姝(音书shu):美好。
畀(音必bi):给,予。
旟(音于yu):画有鸟隼的旗。
都:古时地方的区域名。毛传“下邑曰都”,下邑,近城。
组:编织。
旌(音京jing):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
祝:“属”的假借字.编连缝合。
告(音谷gu):作名词用,忠言也。一说告同予。
查看合集请在公众号中回复“诗经”精品合集 特别推荐
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹