查看原文
其他

《诗经》059 国风 · 卫风 · 竹竿

国学369 2021-09-09


演播:白云出岫

竹竿

籊籊竹竿,以钓于淇。

岂不尔思?  远莫致之。

泉源在左,淇水在右。

女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。

巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水滺滺,桧楫松舟。

驾言出游,以写我忧。

【译文】

钓鱼竹竿细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路远无法归故乡。泉源汩汩流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,父母兄弟离得远。淇水荡荡流右边,泉源汩汩流左边。嫣然一笑皓齿露,身佩美玉赛天仙。淇水悠悠日夜流,桧木桨儿柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。【注释】籊(tì)籊:长而尖削貌。尔思:想念你。尔,你。致:到。泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。行:远嫁。瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。傩(nuó):通"娜",婀娜。一说行动有节奏的样子。滺(yōu):河水荡漾之状。楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当"而"字。写(xiè):通"泻",宣泄,排解。查看合集请在公众号中回复“诗经
精品合集 特别推荐

长按下图识别二维码关注国学369

免费收听更多国学精粹

点击“阅读原文”查看更多国学经典

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存