查看原文
其他

《诗经》077 国风 · 郑风 · 叔于田

国学369 2021-09-09


演播:白云出岫

 叔于田

叔于田,巷无居人。

岂无居人?

不如叔也。洵美且仁。

叔于狩,巷无饮酒。

岂无饮酒?

不如叔也。洵美且好。

叔适野,巷无服马。

岂无服马?

不如叔也。洵美且武。

【译文】

叔去打猎出了门,巷里就像没住人。难道真的没住人?没人能与叔相比,那么英俊又慈仁。

我叔出门去打猎,巷里无人在饮酒。真的没人在饮酒?什么人都不如叔,那么英俊又清秀。

我叔骑马去野外,巷里没人会骑马。真的没人会骑马?没人能够比过他,确实英俊力有大。

【注释】

叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。

于:去,往。

田:同“畋(tián)”,打猎。

巷:居里中的小路。

洵(xún):真正的,的确。

仁:指温厚,慈爱。

狩:冬猎为“狩”,此处为田猎的统称。

饮酒:这里指宴饮。

好:指品质好,性格和善。

适:往。野:郊外。

服马:骑马之人。一说用马驾车。

武:英武。

查看合集请在公众号中回复“诗经
精品合集 特别推荐

长按下图识别二维码关注国学369

免费收听更多国学精粹

点击“阅读原文”查看更多国学经典

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存