查看原文
其他

《诗经》107 国风 · 魏风 · 葛屦

国学369 2021-09-09


演播:白云出岫

葛屦

纠纠葛屦,可以履霜?

掺掺女手,可以缝裳?

要之襋之,好人服之。

好人提提,

宛然左辟,佩其象揥。

维是褊心,是以为刺。【译文】

脚上这一双的破凉鞋,怎么能走在满地的寒霜上?可怜我这双纤细瘦弱的手,又怎能替别人缝制衣裳?做完后还要提着衣带衣领,恭候那女主人来试穿新装。

主人试穿后觉得很舒服,却左转身对我一点也不理,又自顾在头上戴象牙簪子。正因为这女人心肠窄又坏,所以我要作诗把她狠狠刺。

【注释】

纠纠:缭缭,缠绕,纠结交错。葛屦(jù具):指夏天所穿葛绳编制的鞋。

掺掺(shān 山):同“纤纤”,形容女子的手很柔弱纤细。

要(yāo腰):腰,作动词。一说钮襻。襋(jí及):衣领,作动词。

好人:美人,此指富家的女主人。提提(shí 时):同“媞媞”,安舒貌。

宛然:回转貌。

辟(bì 避):同“避”。左辟即左避。

揥(tì 替):古首饰,可以搔头。类似发篦。

维:因。褊(piān 偏)心:心地狭窄。

刺:讽刺。

查看合集请在公众号中回复“诗经

精品合集 特别推荐

长按下图识别二维码关注国学369

免费收听更多国学精粹

点击“阅读原文”查看更多国学经典

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存