查看原文
其他

《诗经》118 国风 · 唐风 · 绸缪

国学369 2021-09-09


演播:白云出岫

绸缪

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?

子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?

子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?

子兮子兮,如此粲者何?

【译文】

一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是哪夜?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是哪夜?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?【注释】

绸缪:缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。

三星:即参星,主要由三颗星组成。

良人:丈夫,指新郎。朱熹《诗集传》:“良,夫称也。”

子兮:你呀。

刍(chú 除):喂牲口的青草。

隅:指东南角。

邂逅:即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

楚:荆条。

户:门。

粲:漂亮的人,指新娘。

查看合集请在公众号中回复“诗经

精品合集 特别推荐

长按下图识别二维码关注国学369

免费收听更多国学精粹

点击“阅读原文”查看更多国学经典

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存