查看原文
其他

《诗经》114 国风 · 唐风 · 蟋蟀

国学369 2021-09-09

演播:白云出岫

蟋蟀

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。

好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。

好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无以大康,职思其忧。

好乐无荒,良士休休。

【译文】

蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不寻乐,时光去不返。不可太享福,本职得承担。好乐事不误,贤士当防范。蟋蟀在堂屋,一年将到头。今我不寻乐,时光去不留。不可太享福,其他得兼求。好乐事不误,贤士该奋斗。蟋蟀在堂屋,役车将收藏。今我不寻乐,时光追不上。不可太享福,多将忧患想。好乐事不误,贤士应善良。

【注释】

聿(yù 玉):作语助。莫:古“暮”字。

除:过去。

无:勿。已:甚。大(tài 太)康:过于享乐。

职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。

瞿瞿(jù 巨):警惕瞻顾貌;一说敛也。

迈:义同“逝”,去,流逝。

蹶蹶(jué 厥):勤奋状。

役车:服役出差的车子。

慆(tāo 涛):逝去。

休休:安闲自得,乐而有节貌。

查看合集请在公众号中回复“诗经精品合集 特别推荐

长按下图识别二维码关注国学369

免费收听更多国学精粹

点击“阅读原文”查看更多国学经典

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存