其他
《诗经》136 国风 · 陈风 · 宛丘
演播:白云出岫
宛丘
子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。
【译文】
你起舞热情奔放,在宛丘山坡之上。我诚然倾心恋慕,却不敢存有奢望。
你击鼓坎坎声传,宛丘下欢舞翩然。无论是寒冬炎夏,持鹭羽舞姿美艳。
你击缶坎坎声响,欢舞在宛丘道上。无论是寒冬炎夏,持鹭羽舞姿漂亮。
【注释】
汤(dàng):“荡”之借字。游荡,放荡。子:你,这里指女巫。
宛丘:四周高中间平坦的土山。
洵:确实,实在是。有情:尽情欢乐。
望:德望。一说观望;一说望祀;一说仰望。
坎:击鼓声。
无:不管,不论。
值:持。鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。
缶(fǒu):瓦盆,可敲击发声。
翿(dào):伞形舞蹈道具。聚鸟羽于柄头,下垂如盖。
查看合集请在公众号中回复“诗经”精品合集 特别推荐
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹