其他
《诗经》174 小雅 · 南有嘉鱼之什 · 湛露
演播:白云出岫
湛露
厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。【译文】浓浓的夜露呀,不见朝阳决不蒸发。和乐的夜饮呀,不到大醉决不回家!浓浓的夜露呀,沾在那繁茂芳草。和乐的夜饮呀,宗庙里洋溢着孝道。浓浓的夜露呀,沾在那枸杞酸枣。坦荡诚信的君子,无不具有美善德操。那些同类的梧桐山桐,一树比一树果实累累。这些和悦平易的君子,看上去无不风度优美。【注释】湛湛:露清莹盛多。斯:语气词。匪:通“非”。晞:干。厌厌:一作“懕懕”,和悦的样子。宗:宗庙。载:充满。考:通“孝”。杞棘:枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。显允:光明磊落而诚信忠厚。显,明;允,信。令:善美。桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。离离:犹“累累”。岂弟(kǎitì):同“恺悌”,和乐平易的样子。仪:仪容,风范。查看合集请在公众号中回复“诗经”精品合集 特别推荐
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹