其他
《诗经》223 小雅 · 鱼藻之什 · 角弓
演播:白云出岫
角弓
骍骍角弓,翩其反矣。
兄弟婚姻,无胥远矣。尔之远矣,民胥然矣。
尔之教矣,民胥效矣。此令兄弟,绰绰有裕。
不令兄弟,交相为愈。民之无良,相怨一方。
受爵不让,至于已斯亡。老马反为驹,不顾其后。
如食宜饇,如酌孔取。毋教猱升木,如涂涂附。
君子有徽猷,小人与属。雨雪瀌瀌,见晛曰消。
莫肯下遗,式居娄骄。雨雪浮浮,见晛曰流。
如蛮如髦,我是用忧。【译文】调好角弓绷紧弦,弦弛便向反面转。兄弟姻亲一家人,相互亲爱不疏远。你和兄弟太疏远,民众就会跟着干。你能言传加身教,民众互相来仿效。彼此和睦亲兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和亲兄弟,相互残害全不顾。民众心地如不善,就会相互成积怨。接受爵禄不相让,轮到自己道理忘。老马当作驹使唤,不顾其后生祸患。如像吃饭只宜饱,又像喝酒不贪欢。猴子爬树不用教,如泥涂墙容易牢。君子善政去引导,小民自然跟着跑。雪花落下满天飘,一见阳光全融销。居于上位不谦恭,别人学样耍高傲。雪花落下飘悠悠,一见阳光化水流。无良小人像蛮髦,对此我心深烦忧。【注释】角弓:两端用兽角装饰的弓。骍(xīng)骍:弦和弓调和的样子。翩:此指反过来弯曲的样子。昏姻:即“婚姻”,指姻亲。胥(xū):相。远:疏远。胥:皆。然:这样。教:教导。效:仿效,效法。令:善。绰绰:宽裕舒缓的样子。裕:宽大。不令:不善,指兄弟不相友善。瘉(yù):病,此指残害。亡:通“忘”。饇(yù):饱。孔:恰如其分。猱(náo):猿类,善攀援。涂:泥土。附:沾着。徽:美。猷(yóu):道。与:从,属,依附。瀌(biāo)瀌:下雪很盛的样子。晛(xiàn):日气。遗:通“隤”,柔顺的样子。式:用,因也。娄:借为“屡”。浮浮:与“瀌瀌”义同。蛮、髦(máo):南蛮与夷髦,古代对西南少数民族的称呼。查看合集请在公众号中回复“诗经”精品合集 特别推荐
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹