其他
《楚辞》26 九辩(其一)
演播:白云出岫
九辩(其一)
【先秦】宋玉
悲哉,秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬漻兮天高而气清,寂漻兮收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人,
怆怳懭悢兮,去故而就新。
坎廪兮贫士失职而志不平,
廓落兮羁旅而无友生,
惆怅兮而私自怜!
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。【译文】
悲哉,这秋天的萧飒之气!
秋风凄凉草木都枯萎而凋零。
冷落啊好像一人独自在远行,
又像登山临水送人踏归程。
天气清朗啊空旷又清凉。
浊水退尽水面清澈又澄静。
凄惨唏嘘秋寒侵人阵阵冷;
失意惆怅中去故而就新。
坎坷啊穷士困顿意难平。
在孤独的旅程中我没有朋友,
孤独寂寞哀怜之情独自生。
燕子翩翩向温暖的南方飞,蝉儿困守寂寞无响声。
大雁和谐呜叫着高飞,鹃鸡却一直唧唧喳喳在悲鸣。
从夜到明我都无法入梦乡,夜里蟋蟀哀鸣触动我幽情。
时光流逝不觉已过了中年,可还是停留在原地无所成。
【注释】摇落:动摇脱落。
憭栗:凄凉。
泬漻:空旷寥廓。
寂漻:即“寂寥”。潦:积水。
憯凄:同“惨凄”。欷:叹息。中:袭。
怆怳:失意的样子。懭悢:也是失意的样子。
坎廪:坎坷不平。廪,同“壈”。
廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。
雍雍:雁鸣声。
鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳:鸟鸣声繁细。
亹亹:行进不停的样子。
蹇:发语词。淹留:滞留。
查看合集请在公众号中回复“楚辞”精品合集 特别推荐
百家讲坛《永乐大帝》合集 百家讲坛《玄奘西游记》合集 百家讲坛《易经的奥秘》合集
百家讲坛《汉代风云人物》合集 百家讲坛《论语》心得合集 纪录片《故宫100》合集 纪录片《黄帝内经》合集
纪录片《历史的拐点》合集
听书《诗经》合集
听书《笠翁对韵》合集
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹
长按下图识别二维码关注国学369
免费收听更多国学精粹