不定冠词a/an,你用对了吗?
如果您喜欢我们的内容,请点击上方蓝色的“商务印书馆英语编辑室”关注我们,每周至少两次精彩内容,第一时间呈现给您!欢迎留言和转发!
下列两种搭配中,哪一种是正确的?
a hotel,还是 an hotel?
a heroic effort,还是 an heroic effort?
a RAF training course,还是 an RAF training course?
a $ 8 ticket,还是 an $ 8 ticket?
所有这类问题的解答都适用于一条规则:a用于以辅音开始的单词之前,而an用于以元音开始的单词之前。这条规则直接用于a doctor receptionist以及an astronaut、an engineer之类的搭配。
需要注意的是,这条规则的使用取决于单词的发音,而不是拼写。人们使用a union、a unique gift和a once-in-a-lifetime experience。在这些词组中,紧接不定冠词之后的单词都是辅音(前两例中的y和后一例中的w都是辅音)。
这条规则也适用于an hour、an honor和an honest man等结构,其中不定冠词后的单词以元音开始。
用于缩写形式时,a或an的选择同样取决于后续单词首字母的发音。因此,a US Marine和a UNESCO project与an MP和an HB pencil一样都属于规则用法。凡以F、L、H、N、R、S或X开始的缩写形式前面都根据这些字母的发音使用不定冠词an。这一效果甚至被运用于一种啤酒的广告,其中使用a(而不用an)以表明品牌的读法:
I can feel a XXXX coming on, Australians wouldn't give a XXXX for anything else.
我可以感觉到“4X”啤酒,“4X”啤酒对澳大利亚人来说,一旦拥有,别无所求。
这里,商标名称在a之后,必须读作“Four X”,而不是“exexexex”,使读者得以理解印刷文字本身难以体现的含义,或者避免使用不被社会认可的理解。使用这种表达不会让人产生疑问。
金额书写的冠词用法与此类似。人们根据发音,在a £12 shirt中使用a,在an $80m. loan中使用an,其选择取决于(首先读出的)数字而不是(首先书写的)货币符号。
尽管如此,一些以字母h开始的词被某些口语和书面语使用者看作例外。他们在hotel和heroic前使用an而不是a,不管这些词中的首字母h发音如何;其他以字母h开始的多音节词也同样处理,尤其是首音节为非重读音节的词。相应语料库(LOB语料库和布朗语料库)语料显示,在美国英语和英国英语中,historic、historical和historian是出现频率最高的例外情况,而这种趋势在英国英语中更为严重。
这些语料库显示,英国人在habitual、hereditary、heroic、horrific、hypothetical、hysterical等形容词及其副词形式以及名词hotel前面通常使用不定冠词an。而在美国语料库中出现的同样例子要少得多,唯一明显的是herb。在美国,这个词的首字母h—般不发音(但在英国或其他地方没有这种读法)。钦定版《圣经》(1611)中有不定冠词an与其他单音节词连用的例子,例如an host和an house,不过人们认为它们的h不发音,在历史上要常见得多。
几个世纪以来,在许多欧洲语言中,h作为词语的开头一直是个不稳定因素。多数以h开始的词汇在由拉丁语变成法语和意大利语时失去了h-。拉丁词hora,意为“小时”,在法语中变成了heure(h不发音,读作err);在意大利语中变成了ora,甚至连拼写都失去了h。在英语中,h在hour这个词的拼写中得以保留,但在发音中被去掉。这一过程也体现于heir(英语早期的法语外来词)和hereditary(文艺复兴时期直接来自拉丁语)的发音对比中:前者的h不发音,而后者的h发音;这两个词具有同样的拉丁词干。(大量用于英语写作的)heritage和historian等一些法语外来词中的h由于拼写发音法而恢复发音;而hour、heir、hono(u)r等其他词汇保留了法语发音,即h不发音。其他古典外来词(除honorary、honorarium、honorific以外)最终以保留h发音的形式稳定下来,与盎格鲁一撒克逊语的许多基本词汇,例如here、how、him及hair、home、honey等同属一种情况。
在当代英语中,h不发音的情况只在少数法语外来词(heir、honest、hono(u)r、hour及其派生词)中得以保留;这些词前面需要加an。
heroic、historical和hypothesis等其他外来词的首字母h可能在早期是不发音的,或者有其他变化,在是否与an连用上留下了不确定性;但它们的发音已经不再有变化形式,根据语音不再可能使用an。这些词与an连用可以获得精确的文体效果,使带有历史痕迹的话语显示出细微的历史性差异。
以上内容摘自《剑桥英语用法词典》。
《剑桥英语用法词典》收录4000余个条目,详解12000余单词和短语,其中包括60多个语法术语。作者以大型语料库作为支持,以简明易懂的语言客观地向普通读者介绍英、美、加拿大、澳大利亚等地的不同英语用法,展现词汇词义的历史演变与文化内涵,辨析容易混淆的单词,辨析英语写作中可能碰到的各种难题。 该书查阅方便,例证充实,实用性强。对英语学习者、研究者以及教师、编辑等英语从业人员非常实用,是不可或缺的一本参考书。
如果您喜欢这本书,可以点击文末的“阅读原文”购买。
延伸阅读:10种英语学习类图书
商务印书馆英语编辑室
微信号:CP-English
点击“阅读原文”购买本书
长按二维码关注