November of last year saw the “Keqiao” bring the China-Europe Express through the district to the world, transporting textiles and fabrics throughout Central Asian countries positioned along the “Belt and Road,” becoming the backbone of international logistics and land transportation regionwide. Recently, Zhejiang China Textile City Group Co., Ltd. helped see the “Keqiao” begin again, strengthening the “hard connectivity” of the “Belt and Road” infrastructure, giving “Keqiao” the space it needs to reach its full speed… galloping headlong into a new era of connectivity and prosperity.
去年11月,柯桥区首列中欧班列——“柯桥号”正式通车,并将面料运往“一带一路”沿线多个中亚国家,成为我区国际物流陆路运输骨干。近日,轻纺城股份公司助力“柯桥号”再次出运,逐步强化“一带一路”基础设施“硬联通”,让开往“春天”的列车真正跑出“柯桥速度”。
A recent visit to the customs supervision site at the Keqiao Railway Port showed that after customs declaration materials were submitted for relevant goods, and customs declaration formalities completed through on-site sealing, “Keqiao” sounded the whistle and was set to “sail” from the Qianqing Railway Port. Its second shipment since its creation will see it travel to Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan, and more, carrying US $1.21 million in textile-related goods from local enterprises, with a total travel time of 18 days, resulting not only in an increase in railway export channels for Keqiao’s foreign trade enterprises, but exponentially strengthening bilateral trade ties across the globe.
记者在柯桥铁路口岸海关监管场内看到,经过对货物提交报关资料、现场施封完成各项报关手续后,“柯桥号”班列从钱清铁路口岸鸣笛出征,这是“柯桥号”第二次出运,将驶向哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、塔吉克斯坦等多个国家。这次出口班列货源来自于柯桥本地出口企业,全部为纺织品,价值约121万美金,预计18天左右可到达目的地,中欧班列不仅为柯桥外贸企业增加铁路出口渠道,也加强了双方贸易联络。
In order to better facilitate the export of enterprise freight, Zhejiang China Textile City Group is preparing to establish official cooperation with Ningbo Port Railway Company to establish Zhejiang Qianqing Multimodal Transport Logistics Co., Ltd. in the realization of one-stop logistics services, from sea-rail intermodal transport scheduling, China-Europe Express operations, customs supervision and more, all in concert with the area’s most advanced smart logistics system.
据悉,为进一步方便企业货运出口,轻纺城股份公司即将与宁波港铁路公司合作成立浙江钱清多式联运物流有限公司,结合智慧物流体系开展海铁联运调度、中欧班列操作代理、海关监管场站运务等一站式物流服务。
Covering an area of approximately 20 acres spanning customs facilities and road construction and railway reconstruction and expansion, work on Keqiao’s section of the China-Europe Express broke ground on August 10, 2022. From that day forward, Zhejiang China Textile City Group has spared no effort in the promotion of synchronous and symbiotic research, collaborative linkage and connectivity throughout all related projects, and a strict adherence to its construction goals within a 3-month span to ensure maximum efficacy for the project’s numerous stations and their positive impact on local business. Among them, the first shipment of 50 containers on November 18, loaded with fabrics valued at US $4.5 million, its contents and the ideals they represent combining to further open the “New Silk Road” of Keqiao as the international textile capital, bringing “Keqiao cloth” to the world, one country at a time.
今后,轻纺城股份公司将不断助推共建“一带一路”成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台,进一步提升通关速度和物流效率,奋力谱写“丝路柯桥·布满全球”的精彩华章。
照片:轻纺城集团
编辑:柯桥传媒集团