查看原文
其他

女神汤唯读英文诗上热搜:未选择的路 The Road Not Taken

=

还记得2017年的7月28日下午,汤唯现身上海,参加了某在线英语品牌发布会,与多位英语牛人以及来自不同行业的大咖跨界同台“飚戏”。女神汤唯在现场还深情朗诵了英文散文诗(未选择的路 The Road Not Taken),并分享了自己对这首诗的领悟。


当时还上了很长一段时间的热搜,女神说:未来的不同其实都是基于今天我们所做的选择。我很庆幸我学了英文,而且坚持地实行了我想要学的东西。就像这首诗中说的那样,我感觉到作者可能有另一个意思是,回看昨天其实有声叹息在里面。我觉得,千万不要给自己的未来留下叹息,当你觉得该去做这件事的时候就去做。



汤唯现在的英语这么好,但是你一定想不到2008年她初到英国时连台词都看不懂,那会老师要大家轮流读剧本,汤唯却盯着不认识的单词哑口无言,那个场景,让她尴尬得想找个地缝钻进去。


但是勤奋努力的汤唯并未放弃,将来的你一定会感谢现在拼命的自己!


快来一起围观一下女神超流利,超优雅的英文朗诵吧!


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=j053241t9n9


这首深邃的哲理诗展现了现实生话中人们处在十字路口时难以抉择的心情。在诗中,诗人选择了一条人迹稀少、布满荆棘的道路,正如诗人在现实生话中选择了不会带来丰富物质的写诗生活。诗人在作出抉择后,同时又遗憾“鱼和熊掌不可兼得”,只能选择一条路,并坚定地走下去,只有在多年以后的回忆中轻叹遗憾。


女神汤唯朗诵英文诗中英文对照版

The Road Not Taken

未选择的路


by Robert Frost


Two roads diverged in a yellow wood, 

And sorry I could not travel both 

And be one traveler, long I stood 

And looked down one as far as I could 

To where it bent in the undergrowth; 

黄色的树林里分出两条路, 

可惜我不能同时去涉足, 
我在那路口久久伫立, 
我向着一条路极目望去, 
直到它消失在丛林深处。


Then took the other, as just as fair, 

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

它荒草萋萋,十分幽寂, 

显得更诱人、更美丽, 
虽然在这两条小路上, 
都很少留下旅人的足迹,


And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

虽然那天清晨落叶满地, 

两条路都未经脚印污染。
呵,留下一条路等改日再见!
但我知道路径延绵无尽头, 
恐怕我难以再回返。


I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

也许多少年后在某个地方, 

我将轻声叹息把往事回顾, 
一片树林里分出两条路, 
而我选了人迹更少的一条, 
从此决定了我一生的道路。



而且第32届韩国电影青龙奖颁奖现场,汤唯凭借《晚秋》中的精彩表现,一举入围“最佳女主角”提名,一口流利的英语也让粉丝们钦佩不已,一起来看一下!


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=8UustT2UFyO

所以,没有做不做得到,只有你敢不敢去做!

▼往期精彩回顾▼杨紫琼联合国超精彩英文演讲,全程脱稿,发挥得很是精彩!
Youtube上全球播放量最高的十首歌
女神安吉丽娜·朱莉联合国最新演讲,沉稳大气,简直女神下凡
谢霆锋Google全英文脱稿演讲:为了证明自己,我做过太多疯狂的事!
“国民翻译女神”张璐又火了,一起看她的精彩翻译视频集锦!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存