《锦衣之下》cp上头!"上头"英文怎么说?(附任嘉伦英文歌《Sexy Back》)
作为听话的乖宝宝,谨遵钟南山院士的话,秉持着不走动的原则,生活范围从上天入地变成了客厅-厕所-床。
计划有很多,而因为CP感大火的《锦衣之下》当然也在我的计划当中,于是全家有我的地方就有:“啊!太上头了!”“我去,快亲上去啊!”
没办法,时间太多,于是我可能把今年一年的剧都给看完了。
不过朋友们,天天为了男女主上头,“上头”英文怎么表示呢?
Obsessed这个词的意思是:(对…)着迷的;(受…)困扰的;(为…)心神不宁的。
If someone is obsessed with a person or thing, they keep thinking about them and find it difficult to think about anything else.
如果有人沉迷于一个人或一件事,他们会不断地思考,发现很难再去想其他的事情。
例句:
I stalked you because I am strongly obsessed with you
我跟踪你因为我太为你着迷了。
This changed my life as I become obsessed with the search for secret of life.
这改变了我的一生,因为我开始痴迷于研究生命的奥秘。
这个词也可以表示为为某人上头,就是被某人迷住的意思。Fascinated可以表示为入迷的;极感兴趣的。词典里面翻译为:having your attention fixated as though by a spell.你的注意力像被咒语所吸引。
例句:
It s a subject that has always fascinated me.
这是一个永远使我着迷的话题。
We also offer our sincere love of interstellar hegemony-it is a world fascinated by people.
我们也衷心喜欢着星际争霸&它是一个让人着迷的世界。
这个词有一时冲动;心血来潮的意思,spur表示为激励;刺激;鼓舞,那一瞬间,被刺激,那么这个词就有上头的意思。
例句:
On the spur of the moment,he asked her to marry him.
一上头,他就向她求婚了。
这个词可能是最像up head 的表达了,最好记。就是上头的意思,表示为使...冲昏头脑;使...飘飘然。
例句:
This sad tale is by no means an imaginary example, it is a fitting illustration of the principle that it can be dangerous to allow fame to go to one s head.
这个悲惨的故事决不是一个虚构的例子。它是一个合适的例证来证实这个道理:假如答应让名誉占据一个人的头脑,那是很危险的。
PS.最使姐妹们上头的剧是什么?
最后来欣赏一下任嘉伦的英文歌表演《Sexy Back》,舞蹈帅爆已酷燃全场,是不是更上头,哈哈哈~
57篇经典BBC纪录片合集,收藏学习吧!
《纽约时报》年度十大好书,2019最值得看的英文书单!
54部经典经典英文名著合集,收藏贴~20部学英语必看的电影,每一部都是经典290篇双语阅读美文大合集,mark~
公众号 : yykouyuwu
微博:@Talk英语视频
扫码关注
英语学习资源等你拿