2017年9月15日,由四川民族出版社彝文出版中心自主策划、独立申报并获得国家出版基金资助项目《汉彝词典》(第2版)作者工作会在成都隆重召开。此次会议召集了负责该项目词条翻译工作的30位汉彝翻译专家聚集一处共商项目词条翻译事宜,并布置具体翻译工作。会议由四川民族出版社彝文出版中心重点项目部汉文青年编辑欧妮主持。
在会上,四川民族出版社社长、总编辑泽仁扎西致辞,项目负责人、四川民族出版社副社长、副总编辑兼彝文出版中心主任陈蓉对项目的立项背景、项目规模、组织机构等情况作了具体介绍。重点项目部主任阿克克的宣读项目编译工作办法。专家们围绕《办法》进行讨论完善,最终形成了该书严谨、科学的编译排序原则。
项目负责人、四川民族出版社副社长、副总编辑兼彝文出版中心主任陈蓉
项目翻译作者高度赞扬了该项目所具有的重大出版价值和社会意义,一致认为,《汉彝词典》的修订再版是一项重大的语言文化出版工程,也是每一位彝文工作者乃至每一位彝族人的迫切愿望之一。他们纷纷表示将会严格按照项目组的工作要求,保质保量按时完成所承担的翻译工作,尽己所能为该项目的实施落地做出应有的贡献。
会上,项目组根据《现代汉语词典》(第7版)的内容,将需要翻译的内容分发给每一位翻译者,并针对具体的翻译方法和要求进行了深入的沟通和交流。达成了该书编译工作要求,并签订了约稿协议30份。相信项目的出版,将为规范彝文的使用更具科学性、系统性提供有力保障,势必为广大读者带来极大便利,也必将为厘清和规范彝文词条的使用及宣传彝族优秀传统文化、促进彝汉双语的交流起到极大的推动作用。
来源:彝族
【凉山日报新媒体出品】
主编:蒋映春 副主编:苏勇
责任编辑:马海伊生
值班编辑:拉克子黑
往期精彩