其他

雪莱:西风颂

2017-06-05 文学家

剽悍的西风啊,你是暮秋的呼吸,

因你无形的存在,枯叶四处逃窜,

如同魔鬼见到了巫师,纷纷躲避;

那些枯叶,有黑有白,有红有黄,

像遭受了瘟疫的群体,哦,你呀,

西风,你让种籽展开翱翔的翅膀,

飞落到黑暗的冬床,冰冷地躺下,


像一具具尸体深葬于坟墓,直到

你那蔚蓝色的阳春姐妹凯旋归家,

向睡梦中的大地吹响了她的号角,

催促蓓蕾,有如驱使吃草的群羊,

让漫山遍野注满生命的芳香色调;

剽悍的精灵,你的身影遍及四方,

哦,听吧,你既在毁坏,又在保藏!


在你的湍流中,在高空的骚动中,

纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子,

你从天空和海洋相互交错的树丛

抖落出传送雷雨以及闪电的天使;

在你的气体波涛的蔚蓝色的表面,

恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕

亮闪闪的青丝,从朦胧的地平线


一直到苍天的顶端,全都披散着

即将来临的一场暴风骤雨的发卷,

你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌,

四合的夜幕,是巨大墓陵的拱顶,

它建构于由你所集聚而成的气魄,

可是从你坚固的气势中将会喷迸

黑雨、电火以及冰雹;哦,请听!


你啊,把蓝色的地中海从夏梦中

唤醒,它曾被清澈的水催送入眠,

就一直躺在那个地方,酣睡沉沉,

睡在拜伊海湾的一个石岛的旁边,

在睡梦中看到古老的宫殿和楼台

在烈日之下的海波中轻轻地震颤,

它们全都开满鲜花,又生满青苔,

散发而出的醉人的芳香难以描述!


见到你,大西洋的水波豁然裂开,

为你让出道路,而在海底的深处,

枝叶里面没有浆汁的淤泥的丛林

和无数的海花、珊瑚,一旦听出

你的声音,一个个顿时胆战心惊,

颤栗着,像遭了劫掠,哦,请听!


假如我是一片任你吹卷的枯叶,

假若我是一朵随你飘飞的云彩,

或是在你威力之下喘息的水波,

分享你强健的搏动,悠闲自在,

不羁的风啊,哪怕不及你自由,


或者,假若我能像童年的时代,

陪伴着你在那天国里任意翱游,

即使比你飞得更快也并非幻想——

那么我绝不向你这般苦苦哀求:

啊,卷起我吧!如同翻卷波浪、

或像横扫落叶、或像驱赶浮云!

我跃进人生的荆棘,鲜血直淌!

岁月的重负缚住了我这颗灵魂,

它太像你了:敏捷、高傲、不驯。


拿我当琴吧,就像那一片树林,

哪怕我周身的叶儿也同样飘落!

你以非凡和谐中的狂放的激情

让我和树林都奏出雄浑的秋乐,

悲凉而又甜美。狂暴的精灵哟,

但愿你我迅猛的灵魂能够契合!


把我僵死的思想撒向整个宇宙,

像枯叶被驱赶去催促新的生命!

而且,依凭我这首诗中的符咒,

把我的话语传给天下所有的人,

就像从未熄的炉中拨放出火花!

让那预言的号角通过我的嘴唇


向昏沉的大地吹奏!哦,风啊,

如果冬天来了,春天还会远吗?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存