查看原文
其他

跨文化汉字研究海外专家访谈02:笹原宏之教授

笹原宏之 汉字学微刊 2020-09-30

 编 者 按

长期以来,海外跨文化汉字研究取得了许多重要成就。为向国内外学者和在读学生呈现跨文化汉字海外研究的基本面貌,提供海外专家学习和研究汉字的经验,促进中外学者交流互动,郑州大学汉字文明研究中心邀请从事相关研究并取得卓越成就的部分学者接受我们的专访,题为“跨文化汉字研究海外专家访谈”,由“汉字学微刊”公众号、郑州大学汉字文明研究中心网陆续发布。




今日推出日本早稲田大学笹原宏之教授的专访

衷心感谢笹原教授接受我们的访谈!





学者介绍

笹原宏之(ささはら・ひろゆき)1965年出生于日本国東京都。本科毕业于早稲田大学第一文学部(中国文学专业)、研究生和博士毕业于文学研究科(日本文学专业)。文学博士。博士生导师。曾任文化女子大学专任讲师;国立国语研究所主任研究官;东京大学、东北大学、北海道大学的非常勤讲师。现任早稲田大学社会科学研究科大学院教授。曾获早稻田大学教学奖。

日本汉字学会、全国书美术振兴会的评议员;日本语学会志《日本语的研究》、《日本语学》、教科书《现代国语》、《新明解国语辞典》的编委;NHK放送用词委员;制定与修订文化审议会的常用汉字、法务省的人名用汉字・戸籍统一文字、经济产业省的JIS汉字的副主任、委员、干事。

著作有《日本的汉字》(岩波新书)、《关于训读问题》(角川索菲娅文库)、《方言汉字》(角川文庫)等。著作《国字的位相与展开》(三省堂)荣获第35次金田一京助博士纪念奖、第11次白川静纪念东洋文字文化奖。




01

请介绍一下您求学、研究的经历?

笹原宏之:我从小就对汉字学感兴趣,在早稲田大学中文系求学期间由古屋昭弘等先生们那里学到了中国语学、汉字学;在早稲田大学大学院日文系由杉本つとむ先生、野村雅昭先生那里学习了日本语学和汉字学。在文化女子大学就职之后,调入至国立国語研究所担任主任研究员,从2005年开始在早稲田大学工作,并成为社会科学综合学术院教授。专攻日本制汉字并获得文学博士学位,荣获金田一京助奖、白川静奖。


02

您目前主要的研究方向有哪些?将来有哪些方面的研究计划?

笹原宏之:我想继续研究日本制汉字的历史。从宽泛的视角看,主要包括:探究日本人是如何改变了汉字及其原因;比较中国、韓国、越南汉字的相异之处。不仅从文学、历史、思想、心理等人文科学领域,还从政治、経済、法律等社会科学,物理、化学、医学等自然科学领域,对语言文字与人的实际关系,展开跨国际、跨学科的研究。


『汉字的历史』 筑摩书房 二〇一四


『方言汉字』   角川书店 二〇一三


03

对您的学习和研究影响较大的著作或学者有哪些(或哪几位)?

笹原宏之:江戸时代以降的新井白石、狩谷棭斎、黑川春村、後藤朝太郎、池上禎三、山田俊雄、前田富祺、杉本つとむ、野村雅昭、桥本万太郎、古屋昭弘等考证学者、国学者、日本语学者、中国语学者们的诸多著作。辞书有《大字典》《大漢和辞典》等。此外,报社记者们撰写的《日本语的现场》(读卖新闻社会部)也给我了很大的启发。


04

您在从事学术研究的过程中,在阅读文献、收集资料、撰写论文、投稿发表等方面有什么心得体会?

笹原宏之:在研究当中重要的是探求真谛的谦虚的态度与热情;对所有事物怀有质疑,保持观察与考察的平衡;对前人心存敬意与诚实的研究态度。研究学問的人有义务用新的知识与见解拓展现今的研究成果。

 文献调查与実地调查两者都非常重要,任何一种调查都需要精力与前瞻性,投入越多收获则越多。研究与教育的平衡非常重要。学会与学界的发展对于培养后起之秀至关重要。有必要通过著作与演讲等方式把研究成果向社会普及。尊崇学术道德、参与政策的制定、热心公共事业、从事教科书与词典的编辑等工作为社会做出贡献,直接影响社会。


『国字的位相与展开』  三省堂 二〇〇七


05

回顾求学和科研道路,您是否也走过一些弯路?一路走来,是否有对学术道路和发展有重要影响的选择?

笹原宏之:因为我在大学期间直接接触到了学术研究,因此能够把兴趣转化为研究。看到汉字时,不再是单纯地喜欢,我能够客观地把其作为研究对象。并且,我的关注点从历史悠久、地大物博、有传奇色彩的中国转移到日常生活中能接触到的日本,研究方向从中文转到日文是研究生涯中的转折点。中国语学与日本语学相互影响,虽然有共通点,但是各有各的发展历程,因此也有特殊性。因为我的研究涉足两国,这为我扩大研究视野提供了契机。


『日本的漢字』 岩波书店 二〇〇六


《日本的汉字》,丁曼 译,新星出版社


06

您认为汉字和韩文、日文、喃字之间的历史和现时关系是怎样的?

笹原宏之:汉字影响了韩语、越南语的文字。一直以来,日本与中国、韓国、还有越南彼此相互影响。引入汉字后,为了使其适应日语,表现日本人重视意义与感觉的丰富心理,不断进行调整,最终构筑了丰富多彩的独特体系。


07

您所在国家的汉字学研究现状如何?您认为有哪些新的研究成果可以跟中国学者分享?

笹原宏之:日本学界出现了充满活力与热情的年轻一辈。在日本保存下来的古代文献中,有不少中国的历史遗产。相信通过这些文献可以更好了解中国的佚存汉字。


08

您所在国家的汉字学研究,与中国的汉字学研究相比,学者们更关注哪些问题?侧重点有什么不同?有哪些研究方法可以提供给中国学者借鉴的

笹原宏之:日本学者相较于其他国家的学者,研究题目设定较小,并且在資料的使用,与校对方面都非常细心、认真。以前,中国、韓国、越南的学者在研究上相对大胆,有追求综合、宏观题目的傾向,论文的产量也比日本高。如今,各国学者相比思想、理論层面,更多地探究具体事例,同时,使用归纳法的科学研究增多。参照彼此的研究成果可以更好地发展汉字学。


『假借字・假借字读法 汉字表现辞典』 三省堂 二〇一〇


09

您期待与中国学者在哪些方面有更深层次的交流与沟通?

笹原宏之:我期待使用中国仅有的稀有文献,进行细致的研究、并发表相关研究成果。

非常期待使用传来的文献与被埋没的文献,就参照各种版本与写本的撰写的具体的研究成果,进行交流。


10

您认为数字化信息技术和网络资源对您的研究具有怎样的影响或作用?

笹原宏之:进入信息时代之后,文献研究飞跃性增长。通过检索资料库,可以轻松地检索过去的文字资料中的用例。通过各个相关机构的共同努力,版本与写本在网络图像中可以轻松确认。这直接提升了调查的准确度、缩短了调查时间、促成了研究多样化。但是网络资料库也有不少弊端,因此应对它定好位,并且一定要确认索引、影印、还有实物。


11

您如何处理学术研究与其他日常生活之间的关系?学术之余,您是怎样放松自己的?

笹原宏之:生活本身就是研究,我走在街上也会拍广告牌,并对其进行考察。哪个领域都有喜欢汉字的人与因汉字而烦恼的人,作为专家应从中间立场思考汉字问题。在日本有不少喜欢学术而从事研究工作的人,但是像我一样自小学以来就怀揣梦想的人还是极其少见。当我厌倦于一个研究题目时就会换另一个题目。在我的睡梦中也经常出现相关研究的内容,在梦中想出意想不到的好想法,正因为如此,我总是在枕边放好削好两端的铅笔与纸张。学术之余,我会通过与家人聊天、散步和运动以及逗宠物兔子的方式放松自己。


12

您对所研究的领域有何展望和期待?您有什么想对汉字研究青年学者想说的?

笹原宏之:日本虽然有很多喜欢汉字的孩子们,但是汉字研究者很少。汉字研究最近才确立其地位。汉字与语言的研究能够提高自身的知识水平与思考能力。可以通过教育培养新生力量以及使用书籍等媒介加大宣传或是参与国家政策制定等方式来改善社会整体。

最近因为经济不景气与少子化等原因很难谋求到研究职位,但是汉字研究依然是非常重要的领域。所以有前瞻性与志向的人,会从先人那里牢牢地学习相关基础知识、开阔视野、形成独特见解、并以谦虚的态度发掘未开拓的研究领域,开展自己的研究。学问的第一目的是追求真理,但是我希望进行研究的同时,思考如何把研究成果回馈于社会、造福于人类。


『漢字的现在』 三省堂 二〇一一

(有中文版)




往期推荐


_

跨文化汉字研究海外专家访谈01:李圭甲教授

► 点击阅读


微刊投稿:hanzixueweikan@126.com

网站链接:http://www5.zzu.edu.cn/hzwm/

郑州大学汉字文明研究中心

国家语委科研机构汉字文明传承传播与教育研究中心

编辑|李哲儒

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存