查看原文
其他

学术速递 | 黄庆欢副教授一论文在《中国翻译》上发表


学术速递


黄庆欢


近日,外国语学院黄庆欢老师的论文“魏莉莎京剧《柜中缘》英译研究”在国内翻译界最具权威性和影响力的学术期刊《中国翻译》上发表。

魏莉莎京剧《柜中缘》的英译以演出为目的,采用合作翻译模式,在“尊重京剧、对观众负责”的原则指导下,强调念白可念、唱词可唱、剧本可演。译文不仅忠实准确地传达原文的文本意义与文化内涵,在选词、句式结构、押韵及音乐节奏等方面尽可能与原文匹配,且充分考虑了京剧各个行当的语言特色及表演特征,再现了京剧独特的舞台艺术魅力,得到了观众的高度认可。魏莉莎的京剧英译思想对中国传统戏曲英译有着重要借鉴作用。


个人简介


黄庆欢,副教授,浙大城市学院外国语学院大学外语部教师,曾在澳大利亚、新西兰、美国访学,主要研究方向为学术英语教学研究、中国传统戏曲英译研究,主要讲授课程为《英语I-IV》《学术英语阅读》《京剧欣赏入门》等。主持浙江省、市级科研课题多项;主持浙江省课堂教学改革项目及《英语I-IV》杭州市精品课程;主编《实用学术英语阅读教程》;副主编《学术英语写作教程》,在《中国翻译》、Asian Theatre Journal等国内外期刊发表核心、AHCI收录论文多篇。



THE END.

供稿:大学外语部

编辑:李玟欣

责编:许俊俊

为ZUCC外国语学院点个!告诉大家你在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存