英国人最爱的诗能否说出你对小长假的眷恋
一个坏消息
明天要上班了
……
一个好消息
再过十来天
10.1长假就等着我们了
……
呈上一首著名的诗
算是对小长假的
眷恋
……
周洁 | 插图
他希冀天国的锦缎
威廉·巴特勒·叶芝
▼
Had I the heavens’ embroidered cloths,
若我有天国的锦缎
Enwrought with golden and silver light,
以金银色的光线编织
The blue and the dim and the dark cloths
还有湛蓝的夜色与洁白的昼光
of night and light and the half-light,
以及黎明和黄昏错综的光芒
I would spread the cloths under your feet:
我将用这锦缎铺展在你的脚下
But I, being poor, have only my dreams;
可我,如此贫穷,仅仅拥有梦
I have spread my dreams under your feet,
就把我的梦铺展在你的脚下
Tread softly because you tread on my dreams.
轻一点啊,因为你脚踩着我的梦
威廉·巴特勒·叶芝 William Butler Yeats
1865-1939
爱尔兰杰出的诗人与剧作家
他诗风独特
“汲取浪漫主义和唯美主义的抒情而不流于铺张,
融合现代派的新颖和奇幻而不艰深晦涩”。
于1923年获得诺贝尔文学奖
祝,今夜好梦~
- End -
亲可能,还会对以下内容有兴趣
终生叛逆的大文豪托尔斯泰 | 在巴西,上帝也睁只眼闭只眼 | 《出轨》| 我并不相信黑与白,我相信灰色的阴影和朦胧 |谢默斯·希尼:让熟悉的生活闪现光亮| 你是一个单纯的人,还是一个深刻的人?| 看啊,那些失败的人|女人为什么比男人漂亮?| “里约大冒险”开启 又要被掏空了 | 你的脉搏,如果它剧烈跳动着,那就是摇滚的声音 | 哈佛教授的幸福处方 | 一部非西方视角的世界史 | 颠覆阅读体验的烧脑神书《S.》你读懂没?| 他将文学批评视为“史诗”事业 | 物华天宝大唐史 | 卡达莱 | 世界为什么要感谢荷马 | 你为什么还这么穷? | 现实和理想火拼,最终以理想毙命而终结 | 炎凉的另一面 | 农夫生死书| 走出你自己的"谷仓" | 马尔克斯 |