查看原文
其他

为什么你说的英语,让别人不喜欢你?

2017-12-20 原著共读

昨天和痴学社外教一起拍视频,聊到一个话题就是中国人的英语听起来不太礼貌,说起英语的时候,我们习惯直接把想说的话翻译成英语,忽略了英文逻辑跟中文逻辑的不同表达方式,这就导致了我们的英语听起来并不礼貌,其实这并不是我们本身没礼貌,而是还没有习惯英语的礼貌表达方式。



1



西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。


中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。

在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?

2


他们比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。


中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。” 翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。

老外们一般会这么说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”

3


不管在任何情况下Please和Thank you是必不可少的。

西方人说话都以他人为中心,肯定和赞扬为主,这样不会让对方觉得不舒服。

Could you  please...?

Do you mind if I...?

I was wondering if I could...


他们往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。

比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。


当你想结束对话的时候,你也可以礼貌的表达:

It was nice chatting with you. 

跟你聊天很开心(潜台词我要走了)


Well, it’s getting late. 

额,时间不早了(潜台词我要走了)


Anyway, I should get going. 

我得走了。


Sorry, but I’m afraid I need to… 

好意思,我恐怕得... (这句稍正式) 


I’m sorry to cut you off, but I actually gotta run. 

不好意思打断你,但是我真的走了。


学英语,死记硬背英文书真的没什么意思,语言都是有丰富的文化内涵的。历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、行为规范、文学艺术、价值观念等每个都要了解才能学好英语。


有很多留学的同学知道,在你刚去国外的时候,往往习惯于中国文化的思维,会出现遣词不当或不得体,甚至出现语用失误,使交流受阻,影响沟通与合作。

比如


动物类单词中的文化差异


“dog”一词,在中国文化中多为贬义,如“丧家犬”“走狗”等,而在英美人眼中的狗却是人类最忠实可靠的朋友:

lucky dog幸运儿

It rains cats and dogs.倾盆大雨。

I am an old dog.我是老手。

Love her,love her dog.爱屋及乌。

Cat’s eyes 反光灯


吃喝中的文化差异


Don’t drink .不是指的不要喝东西,它的意思是“不要酗酒!”

Eat soup 指的不是吃汤,而是喝汤!喝汤是中国人的饮食习惯。那么,喝汤在英文中是"drink soup"吗?当然不是!因为西餐里汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。所以,喝汤在英语中是 eat soup.


同样的,中文里的喝粥也不能用"drink porridge"来表达,而是 eat porridge.如果实在觉得不习惯,也可以用中性词have来表达食用。


年龄中的文化差异


How old are you?你多大了?这是交际用语中最常用的一句问对方年龄的话。不同的人称要用不同的be动词。由于西方人特别注重个人隐私,所以How old are you?除在特殊场合以外,一般不用。


节日中的文化差异


Happy new year!新年快乐!这里的新年指的是阳历的新年,也就是中国人观念中的元旦。而非指的是中国农历的新年, 农历新年叫做Chinese New Year!相对于元旦而言,中国人更重视农历的新年。而英美国家的人常常更重视圣诞节。


除了以上这些,文化的差异还有很多。所以,学习一种语言,就必须了解这种语言的文化,否则就无法正确地理解和运用这种语言。


 ♥ 


往期合集


回复:绘本 免费领 | 100本最适合亲子阅读的经典绘本!

回复:老鼠 免费分享 | 86 Books 老鼠记者 电子书azw3+epub+PDF

回复:鹅妈妈 免费分享 | 最经典最全版鹅妈妈童谣合集(MP3+歌词)

回复:百科  免费资源领取 / 国家地理儿童百科

回复:安东尼 免费领/安东尼·布朗和他的绘本作品

回复: 迪士尼 免费领/迪士尼启蒙英语Disney Initiation  English共11碟(rmvb+双语字幕)

回复:卡由 免费领/【美音】英语启蒙动画片《卡由》(Caillou)共57大集(228小集)

回复:乔治与玛莎 免费领/George And Martha乔治与玛莎(PDF绘本+MP3音频)

回复:奥数 免费领 | 小学1-6年级《学而思》奥数完整教材,价值上万元的全套课程!

回复:贝贝熊 免费领/贝贝熊The Berenstain Bears(绘本+音频+动画)

回复:巴布 免费领/动画片《巴布工程师》Bob the builder共21集(中英双语可调+字幕)

回复:小猪小象 免费领丨小猪小象所有绘本+音频+视频集锦来了~下一套绝不吃亏!

回复:大象 免费领 | 花格子大象Elmer the Patchwork Elephant(英文版 共10本书)

回复:小考拉 免费领 | Penelope蓝色小考拉全网最全35集 (带srt英文字幕)

回复:人教版英语 免费领 |全套人教版英语(美籍教师教学片)(含小学一至六年级)

回复:领取英语资料  免费领| 从零基础到专业八级,500份英语资料免费送!

回复:领取英语资料  免费领| 从零基础到专业八级,500份英语资料免费送!

  1. 原著阅读群


喜欢我你就关注我

有话说你就评论我

都不干你就点个赞 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存