查看原文
其他

中国外文局、中国翻译协会重大翻译工作审评专家委员会在京成立

中国外文局 中国外文局 2021-10-24


9月28日,中国外文局、中国翻译协会重大翻译工作审评专家委员会成立仪式在北京举行。该委员会旨在贯彻落实习近平总书记关于“推进国际传播能力建设,讲好中国故事,传播好中国声音”的重要指示精神,汇聚国内外高端翻译资源,推动翻译工作有效服务我国对外传播工作大局。中国外文局副局长兼总编辑高岸明、中国翻译协会会长周明伟、中宣部国际传播局副局长陈雪亮等出席仪式,来自中央国家机关、企事业单位、智库研究机构、全国高校等领域60余人参加活动。

▲活动现场。

▲高岸明致辞。

高岸明指出,重大翻译工作审评专家委员会应以对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想为核心使命,全力推进重大翻译工作;以加强国家翻译能力建设为重要旨归,积极承担重大翻译任务;以推动对外话语体系建设为努力方向,全面服务国家发展大局;以加快高端翻译人才队伍建设为阶段目标,不断强化人才智力优势。

▲周明伟致辞。

周明伟指出,对外说明中国,传递好中国声音,展示好中国形象,在内容、形式、渠道上都发生了诸多深层次变化,对外传播翻译工作的内涵与外延也随之发生深刻变化。重大翻译工作审评专家委员会应聚合全国翻译资源,推动构建中国特色对外话语体系,发挥高端翻译人才的行业引领作用,带动翻译行业向高水平、高层次方向发展。

中国外文局总编室主任黄卫宣读了《关于聘任中国外文局、中国翻译协会重大翻译工作审评专家委员会成员的决定》,高岸明、周明伟、陈雪亮等嘉宾为覆盖24个语种的51位专家颁发了聘任证书。外交部翻译室原主任、中国驻新西兰、瑞典原大使陈明明作为受聘专家代表发言。

▲黄卫宣读《关于聘任中国外文局、中国翻译协会重大翻译工作审评专家委员会成员的决定》。

▲于运全主持成立仪式。

▲高岸明(左二)、周明伟(右四)为出席成立仪式的专家颁发聘书。
▲陈雪亮(右一)为专家颁发聘书。

▲陈明明发言。

重大翻译工作审评专家委员会将主要审定重大翻译项目成果,评估重大翻译项目质量;研判审定最新重要术语概念语汇规范译法,并定期发布重要术语规范译法报告;制定重大翻译工作的标准化规划,审定重大翻译工作相关行业标准,评估翻译标准实施效果;审定重大翻译工作的工作流程,提供重大翻译项目评价咨询意见等。委员会秘书处常设于中国翻译协会。

- END -

供稿、供图:中国翻译协会

编辑:袁帆



RECOMMEND

推荐阅读

中国翻译人才培养评价与实践衔接座谈会在兰州召开

中国外文局举办抗击疫情亚太翻译云论坛活动
抗击疫情亚太翻译云论坛向翻译工作者发出“云倡议”
戮力同心,共克时艰丨致全国翻译工作者的一封信
曹都等5位翻译家荣膺翻译文化终身成就奖


: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存