胡鑫宇事件新闻发布会:那只高举的手

美国梭哈,日荷跟进,中国芯片奋力一搏还是盖牌走人?

百思不得其解,为什么要让胡鑫宇的家属签保密承诺书?

龙多坛城投放仪轨之《大自在祈祷文——大加持云》

母子乱伦:和儿子做了,我该怎么办?

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

双语丨诗画节气之“清明”

中国外文局 中国外文局 2022-10-30
清明时节
细雨纷纷
让人触景伤怀
诗人询问何处可以喝杯酒
牧童指向杏花深处
唐代诗人杜牧的《清明》在中国家喻户晓

清明

唐 杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。


The Mourning Day

Du Mu(Tang Dynasty)
It drizzles thick and fast on the Mourning Day,
The mourner's heart is going to break on his way.
When asked for a wineshop to drown his sad hours?
A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

清代画家王翚的《平林散牧图》中,绿树花丛掩映着一座酒馆,厨娘正当垆卖酒,林间小道上,牧童牵牛阔步走来,行人信马由缰,走入了细雨纷纷与杏花飘落的春天。

Pastures in Forest by Wang Hui, a painter of Qing Dynasty (1644-1911), depicts a tavern shaded by green trees and flowers, in which a fair lady is selling hot wine. On the forest path, a shepherd boy is striding with his cow, while a traveler roams on horseback to enjoy a taste of spring  as apricot blossoms fall in a drizzle. 


END -


双语丨诗画节气之“春分”

双语丨诗画节气之“惊蛰”

双语丨诗画节气之“雨水”

双语丨诗画节气之“立春

双语丨诗画节气之“大寒

双语丨诗画节气之“小寒

文章有问题?点此查看未经处理的缓存