双语丨诗画节气之“立夏”
立夏时节,梅子的酸涩还留在牙齿上,芭蕉的树影映着窗纱。
午睡醒来,百无聊赖,诗人起身看孩子们在庭院里捉柳花。
柳絮飞来飞去,孩子们欢声笑语,诗人的童心也被唤起。
As the catkins flew around, the children played and laughed, arousing the poet’s childhood memories.
闲居初夏午睡起
杨万里
梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
Early Summer Waking from a Nap
Yang Wanli
Plums leave their tartness, weakening my teeth;
Banana fronds lend their green to my gauze window.
On a long day I rise listless from my nap;
Idly I watch children catch willow catkins.
本期节目选用的诗和画分别是宋代诗人杨万里的《闲居初夏午睡起》与明代画家周臣的《闲看儿童捉柳花句意图》。
周臣的画正是围绕杨万里诗“闲看儿童捉柳花”一句展开的,将诗中描绘的景色完美地还原了出来,妙趣横生。
As the catkins flew around, the children played and laughed, arousing the poet’s childhood memories. Zhou Chen’s painting vividly reconstructs the scene depicted in a line of Yang Wanli's poem: “Idly I watch children catch willow catkins.”