11月4日,国务院新闻办公室发表《新时代的中国北斗》白皮书中英文版,介绍新时代中国北斗发展成就和未来愿景,分享中国北斗发展理念和实践经验。目前,该书英文版已由中国外文局所属外文出版社出版。中国外文局翻译院、外文出版社梳理重要表述和相关术语,形成汉英对照,供业界及相关人士参考。
1. 北斗卫星导航系统(以下简称“北斗系统”)是中国着眼于国家安全和经济社会发展需要,自主建设、独立运行的卫星导航系统。
The BeiDou Navigation Satellite System (BDS) is a project built and operated by China as a component of the country’s national security and economic and social development strategy.2. 新时代的中国北斗,展现了中国实现高水平科技自立自强的志气和骨气,展现了中国人民独立自主、自力更生、艰苦奋斗、攻坚克难的精神和意志,展现了中国特色社会主义集中力量办大事的制度优势,展现了胸怀天下、立己达人的中国担当。
In the new era, BDS demonstrates China’s resolve and confidence in striving for greater strength and self-reliance in science and technology. It embodies the Chinese people’s spirit and commitment to independence and self-reliance in overcoming difficulties through hard work, showcases the strength of China’s socialist system in pooling resources on major projects, and epitomizes China’s global vision and its sense of responsibility in helping others to achieve common development.3. 作为负责任的航天大国,中国不断提高北斗系统运行管理水平,保障系统连续稳定运行、保持系统性能稳步提升、保证系统信息公开透明,确保系统持续、健康、快速发展,提供高稳定、高可靠、高安全、高质量的时空信息服务。
As a major player in the aerospace industry that takes its responsibilities seriously, China continues to improve BDS operation management and the system’s performance. It ensures continuous and stable operation, open and transparent information, and sustained, healthy and rapid development of the BDS system, so as to provide reliable, secure and high-quality spatiotemporal information services.4. 新时代的中国北斗,坚持在发展中应用、在应用中发展,不断夯实产品基础、拓展应用领域、完善产业生态,持续推广北斗规模化应用,推动北斗应用深度融入国民经济发展全局,促进北斗应用产业健康发展,为经济社会发展注入强大动力。
In the new era, China has synergized the development and application of BDS. It has made continuous efforts to refine the products supporting the BDS industry, expand application fields, improve the industry ecosystem, and promote large-scale applications. BDS applications have been better integrated into the overall development of the national economy to promote the sound development of the BDS applications industry, so as to inject strong impetus into socioeconomic development.5. 新时代的中国北斗,坚持制度创新、机制创新、发展创新,完善政策法规,优化组织管理,厚植人才优势,以改革创新驱动科技创新,充分发挥有效市场和有为政府作用,不断提升现代化治理水平。
China constantly upgrades its BDS governance in the new era. It has made consistent efforts to bring forward innovative ideas on systems, mechanisms and development methods, to improve policies and regulations, to optimize organization and management, to build up strengths in high-caliber professionals, to promote technological innovation through reform, and to better combine a well-functioning market with competent government.6. 中国坚持开放融合、协调合作、兼容互补、成果共享,积极开展北斗系统国际合作,推进北斗应用国际化进程,让北斗系统更好服务全球、造福人类,助力构建人类命运共同体。
Following the principles of openness, integration, coordination, cooperation, compatibility, complementarity and sharing, China has carried out active international cooperation on BDS and advanced its international applications. This will enable the system to better serve the world, benefit humanity, and contribute to building a global community of shared future.7. 从夜观“北斗”到建用“北斗”,从仰望星空到经纬时空,中国北斗未来可期、大有可为。
From observing Beidou (Chinese pinyin for the Big Dipper) to developing and using BDS, from gazing at the stars to utilizing the space, the Chinese people have shown their great potential and created a promising future.8. 宇宙广袤,容得下各国共同开发利用;星海浩瀚,需要全人类合作探索。
The universe is vast enough to accommodate exploration and utilization by all countries; by the same token, it demands global cooperation. 9. 中国愿同各国共享北斗系统建设发展成果,共促世界卫星导航事业蓬勃发展,携手迈向更加广阔的星辰大海,为构建人类命运共同体、建设更加美好的世界作出新的更大贡献。
China is ready to share its achievements in developing BDS, and it will work with all countries to promote the development of navigation satellite systems, venture into deeper space, and make an even greater contribution to building a global community of shared future and a better world.
1. 北斗卫星导航系统
BeiDou Navigation Satellite System (BDS)2. 北斗三号全球卫星导航系统
BDS-33. 中圆地球轨道卫星
Medium Earth Orbit (MEO) satellite4. 地球静止轨道卫星
Geostationary Earth Orbit (GEO) satellite5. 倾斜地球同步轨道卫星
Inclined Geosynchronous Orbit (IGSO) satellite6. 高弹性、高智能、高精度、高安全的定位导航授时服务
flexible, smart, precise and secure navigation, positioning and timing services7. 短报文通信
short message communication8. 地基增强
ground-based augmentation9. 星基增强
satellite-based augmentation10. 全球动态分米级高精度定位导航
global decimeter-level positioning and navigation11. 中高轨混合异构星座
a hybrid navigation constellation in medium and high earth orbits12. 星间链路
inter-satellite links13. 导航定位功能
navigation and positioning function14. 通信数传功能
communication function15. 基本导航信息
basic navigation information16. 差分增强信息
differential augmentation information17. 北斗系统星间星地一体组网
BDS integrated inter-satellite and satellite-ground network18. 《全面加强北斗系统产业化应用发展总体方案》
Overall Plan for Comprehensively Promoting BDS Industrial Applications19. 惯性导航
inertial navigation20. 视觉导航
visual navigation21. 大数据
big data22. 物联网
the internet of things23. 人工智能
artificial intelligence24. 工程、应用、国际合作“三位一体”协同推进机制
a mechanism for promoting the coordinated progress of the project, its applications, and international cooperation25. 卫星频率轨道资源管理
management of satellite radio frequencies and orbits26. 卫星导航科技创新动力机制
a mechanism for propelling innovation in satellite navigation technology27. 全球卫星导航系统国际委员会
International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG)28. 联合国空间科技教育亚太区域中心(中国)
Regional Center for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific (China) affiliated to the United Nations29. 北斗国际交流培训中心
BeiDou International Exchange and Training Center30. 北斗船载接收设备检测标准
official standards for BDS shipborne receiver equipment
推荐阅读
独家:《习近平谈治国理政》第四卷重要概念汉英对照(三)
独家:《习近平谈治国理政》第四卷重要概念汉英对照(二)
独家:《习近平谈治国理政》第四卷重要概念汉英对照(一)
双语丨二十大报告要点摘编
双语丨习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十二次会议上的讲话重要语汇汉英对照
双语丨白皮书《台湾问题与新时代中国统一事业》重要表述及术语参考
双语丨习近平在庆祝香港回归祖国25周年大会暨香港特别行政区第六届政府就职典礼上的讲话重要语汇汉英对照
双语丨习近平在全球发展高层对话会上的讲话重要语汇汉英对照
双语丨习近平在金砖国家工商论坛开幕式上的主旨演讲重要语汇汉英对照
双语丨习近平在金砖国家领导人第十四次会晤上的讲话重要语汇汉英对照
中国国际出版集团扫描下方二维码进入中国国际出版集团天猫旗舰店:
一本好书开启新旅程!