查看原文
其他

孙谦 ▍伊朗诗札【上卷】

孙谦 百科诗派 2021-03-08

霍梅尼陵寝(以下图片摄影者均为孙谦)




霍梅尼广场

 

在喧嚣中遭遇时间的重负

这里,太过凌乱的自由

以通向春天内部的声音,把

摇曳不定的事物

从四面八方聚在一起

清冷的风,穿行在街边、街心的

人迹,和奔窜的车辆之间

越过了你的四十四年的故事[1]

为了这个世界的缘故

不可言喻的骚动

聚合为一片演化的乐土,风

无论飞遁的多块,它都要

抚触地铁口进出的脸颊

追逐掠过天空的鸟群

和那些在阳光下四处张望的眼神

即便是毫无所获,在交叉纵横的

道路上空跑一场,它也要进入

幽深蜿蜒的大巴扎

用无穷延伸的气息

来计量人际的尺码

这儿、那儿的小广场获得了

一个机会,让隶属于它的鸽群

和悠闲的人群相聚一团

一只只流浪的波斯猫

在水池的边缘,用脚爪抚触

自己在水中的倒影

这城邦,纵是内心澎湃着

一股力量,也要在水中变得舒缓

寂静吸附在一潭水所引起的

幻觉上,而在四下的尘烬

和灰烟中,人永远要试着

找回属于自己的洁净

奶油色的建筑,仿佛永恒融化

浸入这大地的族群

清真寺里响起的邦克声

把塔楼举在大地与穹空之间

如此一来,人便与他的主宰一致了

但是,我总也不明白,因何

在那个行乞的孩童面前

我自己倒是一个远行的乞丐


[1]霍梅尼1979年的伊斯兰革命距今已有四十四年。

 


厄尔布尔士的雪

 

历史的证人,这城市到处悬张

苏莱曼尼肖像。他颔首微笑,面对

街道上川流不息的人群

厄尔布尔士顶着

和将军一样的白头,居高临下

审视时辰之书。银色的光脉闪烁

平息着那一声沉重打击

所刺痛的精神血缘

天际线以上含雪的云,从史前赶来

告诉我,这雪见过列国、列王

和之前更加久远的事物

一种巨大的沉着定义着它

确认它的风格,只为触发史诗的灵魂

而存在。当我转过隧道口

经过一大片墙壁上的细密画

缘着一个陡坡向上行进,有点紧促的

呼吸,促使我去关照路边

碧绿的三叶草、蓝色的三色堇

和生着针刺的黄檗

那时一枚松针落在我的头顶,我

朝那并不高远的银光耀亮的山脉

望过去,心情复杂地想着

从祖国跟踪而至的瘴疠之气



伊朗国家博物馆

伊朗国家博物馆庭院建筑


与一只乌鸦对话

 

它踯躅在国家博物馆空廓的庭院里

满不在乎地大声招呼

另一只在大理石装饰的屋宇之上的同伴

 

它在那儿,乳白色的栏杆上排下粪便

就像给这儿庄重的记忆

送上它信任的礼物

就像这儿同时保留着它的梦幻和回音

 

它不在乎,花坛里正在开放的金盏花

和在长椅上阅读书籍的老者

不在乎它的黑羽毛在清澈的阳光下

散发着浪游者的蓝光

 

它黑宝石的眼睛转动着的天真

应答我的致候

它顺便告诉我,自由是应时而随心的

 




黄昏·烈风中的鸦群

 

以一根黑色的羽翎为凭,这儿

另有别样传述。一种比歌更致命的诱惑

以无边的安宁随着烈风亢奋

和飞旋。令人身心完全伸展的

 

感觉,犹如幻影般的上下起伏,翻腾

欢愉携带的灵魂,在云迹、高树、圆穹

和塔楼之间施展领悟力

如此激扬的情势,以它缭乱的弧线

 

定义这优哉游哉的天性,为我孤独的守望

而越过古老的卷帙和初升的星辰

甚至我的话语完全蔽塞了。我

 

像一个张口结舌的孩子

被这当空铺张的旋舞所惊异,任它带走

这仅属一处的时辰的秘密





大巴札的吹箫人

 

这感觉,解释着如此临近的

存在,被谛听,被把握

我在大巴札蜿蜒的深巷里

遇见你。你黑色箫管流出的音韵

在那暗沉一隅,把光线

浸满了我的时辰。而在这

偌大的空间里,你打下的印记

因朦胧而透明,因陌然而热切

且以你的气息,紧紧抓住

我的心,跨过矛盾的渊壑

在一瞬间,看见灵魂如电光般的

一霎闪亮。而你坐在地上

那被脚迹磨得锃亮的条石

汲引着地力,赋予音乐

孤独的期待和变化。就此打通

这个世界自筑的迷宫

一千零一夜借此而行之。而

你声音的颜色和眼睛的光亮一起

任那迢遥又近切的

述说不清的隐情,绊住了

我的双腿。止于音乐

这儿应当是梦被抵消的所在



伊朗戈尔甘与土库曼斯坦边境的湖



边境望湖

——在伊朗与土库曼边境


让我凝视,为这湖光草色

为湖岸尽头波动的岚光
这儿干枯的草和翠绿的树

映在水中,沉入我记忆之网的

是利维坦、施什金的色彩

我看到远飞的鸟群,冲破

一望无际的平原,带走我内心

涌动的潮汐。幻象在这儿生成

如语言,如那不知名的树木

萦绕于静谧的芳香

真的,这个更新的春天

撼动了我!在万物的联系变得

日益稀薄的当口,我在命运的边境

沿着湖岸移步向前,苍凉

与此更新自我,协同自由

因痴恋于你的眼神,我被这儿

有点黯淡的光线化为

乌有。你的拯救永是

未知的奇迹,永是我干渴中的

啜饮。永是的不在之在

因这一角隅的发现,仅仅是

人须走到不属于他的地界

 


瑙利诗集封面

孙紫峰(左)与朱迪雅尔(右)



邂逅的邂逅

——致朱迪雅尔或瑙利[2]

 

时空在悠远的边城戈尔甘[3]

打了一个结。它若是

厄尔布尔士山峰的白雪

与白云缠绕,也就是街边橘树上悬挂的

红桔与季风相系,但它并不是

它是新冠瘟神的追逼

遭逢了一位异域诗人,是我的心

在承受困厄时,像一片落叶

飘向一片纯净的语言沃土

是我不知道的际遇,提醒我有关

苏菲方式中对于主的祈冀。这必是

我的情感吗?是这路边不知名的

黄花,领受了春风的盛情

而忘乎所以地豁然盛开。其实

语言的障碍也就在此产生

我满是爱恋地抚过那些书卷的页面

因对那些蚯蚓、蝌蚪般的文字

一无所知而恼羞。倘若

诗的语言有着魔法般的力量

我愿意被它变成一座雕像,与街边花坛的

雕像站在一起,向着青山凝望

现实转眼就变成了历史,而这个结

尚未解开,我已转身返乡了

 

[2]朱迪雅尔是伊朗的朋友,瑙利是十八世纪库尔德诗人。

[3]戈尔甘是伊朗北部临近里海和土库曼斯坦的边境城市。

 


相关主题:

孙谦 ▍译介:库尔德诗人瑙利·阿凡提


摄于伊朗诗人菲尔多西陵园


孙谦

穆斯林诗人,自由撰稿人。五十年代生于陕西省宝鸡市。八十年代初开始诗歌写作,致力于在经验感知中探索人性与存在的多重主题:如文化历史的再发现,土地伦理,孤独与乡愁,生死与时间,宗教感知与心理分析等等。出版诗集《风骨之书》、《新月和它的反光》、诗画合集《人马座升空》(与人合著)《苏菲绝唱——穆斯林三部曲》等多部。曾有作品译介为日语、英语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语和阿拉伯语。



孙谦全集:

【百科诗派年度大展 • 2020贺岁档】孙谦

孙谦 ▍白鲟挽歌 ▍“濒危与消失的物种”【总第18期】

孙谦 ▍《Octobre》(《巴黎感觉》片尾曲) ▍“香颂”【总第23期】

孙谦 ▍《记忆的倒影的倒影》 ▍“密室电影”【总第22期】

孙谦 ▍与三星堆有关的叙事与抒情 ▍“青铜器”【总第24期】

孙谦 ▍泸州分水油纸伞 ▍“中国传统工艺”【总第25期】

孙谦 ▍译介:库尔德诗人瑙利·阿凡提



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存