司马南:标尺

张津瑜厕所门事件 8分钟视频9分52秒流出

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

快消管培生补招|世界500强雀巢惠氏招聘客户发展管培生!简历直投HR邮箱,一周内回复

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

阿拉伯语大型文学季刊《الحضاري》刊发殷晓媛诗歌《曙暮光樱》

百科诗派 百科诗派 2021-11-06

2020年9月,由沙特阿拉伯诗人、翻译家拉义德•安尼斯•阿尔吉希译介的殷晓媛诗歌《曙暮光樱》在阿拉伯语大型文学季刊《الحضاري》(《创想》)上发表(145-149页)。该杂志纸刊形式发行,内容包括但不限于诗歌、小说、诗歌评论等,本期280页。


官网:ibdaat.net(建设中)


殷晓媛

“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。著有长诗11000行长诗“前沿三部曲”、六万行结构主义长诗“风能玫瑰”等,小说四十万字,诗剧及实验文本若干卷。出版四部中文诗集:《印象之内,物象之外》、《它们曾从卓尔金历中掠过》、《前沿三部曲》、《播云剂》(百科诗派创派10周年年鉴系列)、一部英文诗集《Cloud Seeding Agent》(美国Pinyon Publishing出版社,2020)及多部译著,最近一部为2018年8月纽约New Feral出版社出版的《成为一条河流》(Bill Wolak著)。作品被译为法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语、葡萄牙语、阿拉伯语、爱尔兰语、加利西亚语、芬兰语、罗马尼亚语、希腊语、爱沙尼亚语、俄语、孟加拉语、希伯来语、马其顿语、土耳其语、保加利亚语、日语、匈牙利语、阿尔巴尼亚语等,发表包括英国《the New Humanist》、爱尔兰《Comhar》、美国《Madswirl》《Pinyon Review》《Contrapuntos》、意大利《La Macchina Sognante》、英国《新阿拉伯人报》、阿根廷《Buenos Aires Poetry》《Revista Excéntrica》等杂志,收录入《Caminos sin fronteras》等选本,著作被美国、英国、德国、法国、俄罗斯、爱尔兰、新西兰等国一百余家国家图书馆、世界顶级名校图书馆和大使馆大规模收藏。2020年策划“100位国际一线诗人精品诗歌云诵读&表演国际诗歌节”——“誓[诗]大会”。百科诗派“2018人工智能纸魔方”(六国语版)”、“2019:创派12周年纪念徽章”、“百科诗派12周年‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”+“2020‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”、“2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历”“‘国际誓[诗]大会’高定CD专辑”文创项目总策划及总设计师,所发起“百科之友主题跨界创作工坊”创作出各类综合文本、摄影、绘画、装置、音乐、对联、朗诵、书法作品二百余件。曾授权其独家翻译诗歌的包括美国、瑞典、爱尔兰、英国、澳大利亚、意大利、西班牙、加拿大、俄罗斯、沙特阿拉伯、法国、葡萄牙、芬兰、秘鲁、阿根廷、印度、日本、古巴、洪都拉斯、哥伦比亚、阿尔巴尼亚、北马其顿、罗马尼亚、玻利维亚、巴勒斯坦、厄瓜多尔等的200余位国际诗人。2018年独自游历全国名山大川,包括全程徒步登顶泰山。俄罗斯国家图书馆采编部部长T.V.彼得鲁先科将百科诗派著作誉为“横贯当代中国诗坛的百科诗学主义之强流”,多米尼加国家图书馆馆藏发展部部长Glennys Reyes Tapia则称之为“博大文化代表、书志编纂研究瑰宝”。



封面




内页

封底

该杂志文讯栏目还报道了百科诗派国际手迹明信片项目

中文原文:

 

“快完成了,嘘,不要催促,我的肾上腺素是一条隐藏在冒烟脊柱附近的响尾蛇,如果你不慎惊动它……”(背景音:溶洞滴水声)

 

1号灰色模型:

莫里斯先生的义肢发出香樟木气息,他想,

这是在他房间的深水式黑暗中浸泡得不够长久的缘故。

(否则早就成为乌木了。)

锂、巴比妥,他颅腔内透进微光的弹丸之地,水泡汩汩有声。

他在它与胳臂接壤处涂上一层灰泥,以保证颜色的连续性。

但这只手有更多的诡计:扼死他的猫,企图破坏他的另一只手,

用装有银质子弹的手枪对准他惊跳不已的太阳穴。(虽然他并非狼人)

 

“帮我卸掉这假肢。”他在走廊里悄声向一位医生求救

——这只手一跃而起将医生击昏过去。

控制左半边身体的是右脑,他决定,掘空自己的右边头颅:

这很简单——从破裂的核桃壳中取出果仁。

 

2号灰色模型:

“让人惊叹!您城堡外墙这些蔷薇浮雕,栩栩如生,我每次来它们都似乎有所变化。”

“您是第七个……我告诉每个人它们不是浮雕,但没人相信我。

由于某种未知的诅咒,城墙一英尺内生长的一切都有灰白的石质。”

 

伯爵夫人走下旋梯,小腹明亮而隆起如萤火虫,

光芒照透深红而涌动的巨大裙摆——他几乎可以透视般预见,

那是恶魔之子。

 

他嘲笑那闪电不能锯开他的心脏,他蹒跚如学步的复活者,

他让妻子靠着那墙分娩。

 

3号灰色模型:

大爆炸后的残烬已经下了三十三天,他们还在迁徙途中,

背着笨重的防护服,吃掉沿途未被覆盖的一切。

让细菌和辐射从内部打败他们,大部分意志不坚的铁,

瓦解时发出坚果在火中迸裂的声音。

 

一个满脸尘污的美丽女人。一个退伍老兵。

时间取消他们和一只穿山甲的区别。

 

 

----------------------------------------


“我制作他们时把手指全部浸入泥膏,

这样他们不会抗拒我,他们熟悉的那种冷硬、濒临崩颓的气息,

让我具有同类的亲和力……”


----------------------------------------


“约翰尼,快,你的蓝色失控了!”

 

蓝色爬上他的床单和幔帐,蓝色像密集的雨滴冲向天花板,

蓝色的滚轴云压垮他的屋脊发出骨折的巨响,

遥远的树木站在泛滥成灾的蓝里像绝望抛撒孢子的大型真菌。

压缩在他橱柜里的干燥的蓝,他们拆开自己如沉睡的翼龙:

天地间可供栖息的落点,都已被占据。

 

“我不是个合格的造纸师,我知道如何铺陈它们,却不知道如何叠放回去……”

 

----------------------------------------

 

(凛冽风声。偶尔的乌鸦叫声。)

 

年迈的国王在茫茫冰雪中匍匐前进,

在找到他被日食锁在海底的兽之前,

他要忍受风雪的鞭笞、盘旋的暗夜、啮咬的疼痛,一些断层,一些迷踪,一些盐。

 

王冠和魔戒已经锈蚀,

他挖掘,他披着长卷发挖掘,他让大地流出银色的血。

他的橘色的兽睡在白蚕茧里,他潜下海底,将它捕捞上来。

——他打开它如解开时针和分针的玄秘,那红光挪走他脸上的皱纹如擦去一些水渍。

 

孤独的一道彼岸。银色世界远处的月牙形。他和它。

 

----------------------------------------


最后一个故事不是真的。但现在它是真的了。

离去前,约翰尼用最后的粉色在环形荧幕上画出了它。

 

“灰色的高积云和蓝色天空之间一抹黄红色带,

那便是曙暮光樱。”



殷晓媛诗集《Cloud Seeding Agent》


殷晓媛英文诗选《Cloud Seeding Agent》为作者物理、化学、生物学、信息技术、投影几何、摄影、书法、大气科学等主题实验先锋组诗精选,中文版《播云剂》创作于2012-2015年期间,2017年由北岳文艺出版社出版;英文版2016年由作者自译,2020年1月由美国Pinyon Publishing出版社出版。其中作品近年陆续被选译为二十余种外语,其中已译介完成并发表的包括:意大利语(译者:Pina PiccoloAlberto Pellegatta)、西班牙语(译者:JOSÉ LUIS GÓMEZ TORÉFabiola RenaudoFrances Siman等);法语(译者:Cécile OumhaniMarilyne Bertoncini)、加利西亚语版(Lourdes De Abajo);孟加拉语(译者Shuhrid Shahidullah);葡萄牙语(译者Carlos Ramos、Paulo Ramos、Noel Petinga Leopoldo、Manoel Herzog等);阿拉伯语(译者Raed Al-JishiAbdul Hadi SadounNajwan Darwish等);罗马尼亚语(译者:Diana Manole)、希腊语(译者:Elsa Korneti)、爱尔兰语(译者:Seaghan Mac an tSionnaigh)、德语(译者:Pilar Baumeister)、马其顿语(译者:Daniela Andonovska-trajkovska)、瑞典语(译者:Aleisa Ribalta)、土耳其语(译者:Adnan Özer)、匈牙利语(译者:Johanna Domokos)、阿尔巴尼亚语(译者:Arian Leka[点击译者名查看该语言译本及发表情况]、芬兰语、日语、希伯来语等,俄语、保加利亚语、爱沙尼亚语等语种正在翻译中。该诗集已提名美国诗歌协会“四个四重奏”诗歌奖美国文学翻译协会“国家翻译奖”等奖项,并进入“加拿大诗人联盟”(The League of Canadian Poets,简称LCP )推荐图书榜单


盛事报道:

环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第一辑】

环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第二辑】

【特辑】德、法、西、葡、希腊等十二位诗人诵读殷晓媛作品

【端午节】环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第三辑】

环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第四辑】

【特辑】意+西+葡+德+芬兰+阿尔巴尼亚......二十三位诗人诵读殷晓媛作品


相关文创:

2020丝绒红:百科诗派“诗 ╳ 影 ╳ 手迹”国际跨界联展册全新阵容!【至尊加长版】

国际诗坛大咖们出黑卡CD专辑了!“誓[诗]大会”首发星光熠熠联袂献声

百科诗派出品:77位国际诗人手迹限量版黄铜书签盲盒

2020,就看它了!百科诗派2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历

一枚霸气纪念徽章囊括诗歌、哲学、艺术与文化外交精髓?百科诗派创派12周年,共襄盛举!

众多国际一线诗人加盟!百科诗派12周年“诗 ╳ 影 ╳ 手迹”国际跨界联展册【尊贵加长版】隆重首发!

百科诗派12周年茗茶尊享套系:见过这种“跨八度”的魔鬼操作吗?

“黑洞”纪念款茗茶:百科诗派12周年尊享套系惊奇迭出!


百科诗派作品外译、出版及发表一览:

希腊文学杂志《Diastixo》刊发殷晓媛诗歌《向心力》等

法国文学刊物《Recours au poème》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

海上诗《T-X》发阿拉伯文化刊物头条,曾被译为多国语

百科诗派应邀加盟意大利Piacenza“全球茶文化装置艺术展”

135年历史伦敦老牌杂志《New Humanist》刊登殷晓媛诗歌作品

殷晓媛诗歌发葡萄牙大型文学月刊《Adelaide》[里斯本]

爱尔兰八十年历史老牌刊物《Comhar》刊发殷晓媛作品

海上小长诗《T-X》被译为英、西、葡、阿拉伯语等多国语言

孙谦《新柔巴依集》被译为第六个语种:罗马尼亚语

西班牙先锋文学刊物《La Libélula Vaga》三语对照发表殷晓媛诗歌《同素异形体》

殷晓媛《晴天电场》[西班牙语版]刊发于拉美文学杂志《Vallejo & Co.》

《新阿拉伯人报》文学版头条连载百科诗派核心成员特辑

佛罗伦萨Villa Romana“中国诗歌的翅膀”大型诗歌论坛百科诗派专场

殷晓媛《慢门七小时》等摄影系列诗歌被译为匈牙利语

孙谦《白鲟挽歌》《雪与樱的相遇》被译为葡萄牙语

殷晓媛化学主题系列诗歌被译为土耳其语

西班牙马德里:十九国当代诗人精选集《无国界之路》ZOOM云首发式

北马其顿科学协会会刊《对话当代》刊发殷晓媛诗歌

《新阿拉伯人报》文学版头条刊登殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

法国诗人Marilyne Bertoncini朗诵殷晓媛《埃尔切神秘剧》,录入“全球诗歌之声智库”

殷晓媛诗歌被译为瑞典语,或一位瑞典诗人的1/8中国血统

殷晓媛英文诗集提名美国文学翻译协会“国家翻译奖”

英语&葡萄牙语:孙谦《雪与樱的相遇》

西班牙出版十九国当代诗人精选集:中国诗人殷晓媛入选

海上人工智能诗《T-X》被译为英语、西班牙语、葡萄牙语等多国语言

“马德里跨文化交流”金质奖章得主西译王自亮小长诗《上海》[暨手稿展]

加拿大诗人联盟推荐图书榜上的中国人:殷晓媛英文诗集《Cloud Seeding Agent》

殷晓媛英文诗集提名美国诗歌协会“四个四重奏”诗歌奖

沙特阿拉伯大型文学期刊《Samaward》推出殷晓媛大气科学主题组诗之《曙暮光樱》

美国Pinyon Publishing出版社官方发布殷晓媛最新诗集宣传短片

希腊Ta Nea奖得主翻译殷晓媛《质与能》等系列诗歌

北美-罗马尼亚期刊《观象台》刊发殷晓媛大气科学&物理系列组诗

中文诗翻译成古老的爱尔兰语?译者曾大篷车驻扎《星球大战》取景地

殷晓媛物理学组诗刊发于阿拉伯文化杂志《Alnaked aliraqi》

一组有九国语言版本的诗长什么样?

这位“反刻板”葡萄牙鬼才诗人,竟然以完美韵脚翻译孙谦《新柔巴依集》

海上作品《T-X》被译为葡萄牙语

加拿大诗人Robert Paquin微电影实力打call百科诗派“泛性别主义”

孟加拉语有多美?它是诗人泰戈尔的母语......

巴西文学最高奖“雅布提奖”得主曼努埃尔翻译王自亮《黑洞、裸奇点与薛定谔之猫》

“好巧,翻译烧脑诗是我的强项。”——葡萄牙诗人卡洛斯•拉莫斯

第一次听说加利西亚语?诗歌翻译成它也太可了吧!

TA,百科诗派特约法语译者,来自巴黎第十二大学

美国先锋跨界杂志《Contrapuntos VII》[西班牙语版]刊发百科诗派特辑

一个中国人出版英文诗集,为何八位国际一线大牛竞相打call?

殷晓媛等三人翻译《纬经与背面——中古诗人诗选》在哈瓦那出版

加拿大国会桂冠诗人新书《Canticles II》出版,殷晓媛汉译《大卫王》抢先看!

意大利《La Macchina Sognante》7月1日重磅刊发百科诗派特辑

阿根廷老牌诗刊《BUENOS AIRES POETRY》刊发百科诗派特辑

殷晓媛作为唯一中国诗人入选美国《MAD SWIRL》“2018年度最佳”年鉴

美国跨界杂志《Pinyon Review》刊发百科诗派作品并于刊首语推介

意大利先锋杂志《La Macchina Sognante》刊发百科诗派特辑

阿根廷先锋文学杂志《偏心率》刊发殷晓媛量子力学组诗[西班牙语版]



: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

文章有问题?点此查看未经处理的缓存