吉莉•哈莫维什:殷晓媛地质学组诗的希伯来语翻译
殷晓媛英文诗集《Cloud Seeding Agent》(2020.1)
2020年,以色列诗人、国家文化部2015年度“杰出诗人”吉莉•哈莫维什(Gili Haimovich)将殷晓媛“地质学系列组诗”(全系列共15首)翻译为希伯来语。该系列中文版创作于2013年,2017年由北岳文艺出版社出版;英文版2016年由作者自译,2020年1月由美国Pinyon Publishing出版社出版。
英文诗选《Cloud Seeding Agent》为作者物理、化学、生物学、信息技术、投影几何、摄影、书法、大气科学等主题实验先锋组诗精选,中文版《播云剂》创作于2012-2015年期间,2017年由北岳文艺出版社出版;英文版2016年由作者自译,2020年1月由美国Pinyon Publishing出版社出版。其中作品近年陆续被选译为二十余种外语,其中已译介完成并发表的包括:意大利语(译者:Pina Piccolo、Alberto Pellegatta)、西班牙语(译者:JOSÉ LUIS GÓMEZ TORÉ、Fabiola Renaudo、Frances Siman等);法语(译者:Cécile Oumhani、Marilyne Bertoncini)、加利西亚语版(Lourdes De Abajo);孟加拉语(译者Shuhrid Shahidullah);葡萄牙语(译者Carlos Ramos、Paulo Ramos、Noel Petinga Leopoldo、Manoel Herzog等);阿拉伯语(译者Raed Al-Jishi、Abdul Hadi Sadoun、Najwan Darwish等);罗马尼亚语(译者:Diana Manole)、希腊语(译者:Elsa Korneti)、爱尔兰语(译者:Seaghan Mac an tSionnaigh)、德语(译者:Pilar Baumeister)、马其顿语(译者:Daniela Andonovska-trajkovska)、瑞典语(译者:Aleisa Ribalta)、土耳其语(译者:Adnan Özer)、匈牙利语(译者:Johanna Domokos)、阿尔巴尼亚语(译者:Arian Leka)、希伯来语(译者:Gili Haimovich)[点击译者名查看该语言译本及发表情况]、芬兰语、日语等,俄语、保加利亚语、爱沙尼亚语等语种正在翻译中。该诗集已提名美国诗歌协会“四个四重奏”诗歌奖、美国文学翻译协会“国家翻译奖”等奖项,并进入“加拿大诗人联盟”(The League of Canadian Poets,简称LCP )推荐图书榜单。
冥古宙:黑布林
黑布林内含千钧,明暗界上风声大作。史前宇宙中
它在太阳周边发出震耳欲聋的嗡鸣,逼近而不奔突,疏离
而不挣脱,连接它们的不可见鱼线恒在。看似化石的果肉
不断坍塌、自塑。最初的代谢将日光咀嚼为影子,重复吐出。
在近日点,红色果浆从各毛孔里冒出,形成密布孔洞
称为环形山。酷暑严寒交替中,表皮下初次生成
弹性皱褶。在远日点,它开始被
星系内外的光芒追逐、锤打,蛋白质、核酸与多糖:这些糖霜
以光速破灭与流失。盛极与湮灭只在
一瞬。残存的液滴相互聚合,以不死为终极意志,形体如光源
结成。星际放送古老密码,粉屑被离心力
抛散至无垠。赤道处生出一圈裂缝,有光线刀锋般的
削皮轨迹。呼吸,发散,原始之水,
剔除体内褐暗的硫,蓝色玉带升腾与解冻之声。到酒神代,
流声依稀可辨,白色散尽,粗粝中
可听到平滑油层包裹地核,载着坚硬的岩石
在最表层,滑动飘移。陨石流骀荡,
不远不近跟随地球的星体,在暗调与耀目光焰切换间
呈现铁红色,半融化,被何处飞来的星体
碰撞,留下坑痕。此后若干纪元
它们面向地球,似宇宙的未完之作,留有
石膏与初步刻痕,最终落成危海、
肥沃海与风暴海。
生命,从太古宙开始的序列
阿尔丹地盾宣告沉锚!在西伯利亚地带鞣酸分解,
地壳渐趋醇和之前,海洋迁移之中
地核暗结珠胎,于永恒奔流途中
对抗海洋涡旋。这液态喧沸的星球,平躺如绵的躯体
浮现无法推挪的喉结。波罗的海、南非
相继落成。沉积。剥蚀。气流与岩浆纵横,亿万束光线
并临,清点新隆起的山脊:
黑云母与片麻岩,在熔岩融合或决裂之处
划出地界雏形。细菌是首尾相接
滚动的编码。海洋环节破裂之处
蓝藻云集呼啸,穿越33亿年前的
荒古大地。淹没与征服!从海洋之床升起
如质地坚韧、包裹叶绿素的细小亮泡,游离于万变地形
颠仆不破。它们拥有光亮卵黄,和一条丝绦状
拍动的DNA。在硫化氢与甲烷
弥漫的大气中,它们因微小而隐形
如蜉蝣之卵。太阳——地球的火把,
穿过银河腹地,烟气迷蒙的光
被引力抽丝剥茧,吸入深邃地带。这个被削藩的星球
矮小而可疑。在湍急的大气层外
它像即将熄冷的炭团,几度在光芒殆尽边缘
被拉回。失去热量召唤,地球陷入
浅睡眠。大冰期浩荡而来,仿佛一条
孳生剧变的河流。
元古宙,埃迪卡拉种群的黎明
太阳风暴惊破竹青色空间。阒寂的纪元
天体休眠于恒有旋转的晕眩。历经多年碰撞
星际形成完美间距。恒星的程式
在核桃壳下若隐若现运行,行星混入
小行星带,如巨石滚入砂砾,躲避太阳
巨能脉冲的喷扫。伽玛射线
横行如蛇,贪婪之舌
令星系呈现毁灭之光。但在
地球表面,它们未曾找到
可供盘踞和最终摧毁的洞穴。冰雪版图
坚冷似铁。循环之数。热液蚀变。奔走的岩层、
变幻体态与颜色的岩层,在茫无际涯
固着的白色间,最初的活动声响
骤然迸发。堆积太高的光焰将与顽冰
同一纪元消亡,如相互吞噬的元素
缔结古老真核。褐藻抬头。当石青色纹理
在这松花蛋上扩张,它们拼成水上风间的
马尾与巨枝。恣意塑造吧,埃迪卡拉!
罗迪尼亚超大陆已经断裂!向两极
旋转漂移,你正令微薄的
藻红素与叶绿素中,生出光体。球形
与碟形,轴对称的美学如此
精妙而宏大。如火苗,生于水,融于水
并将葬于水。它们的影子,飘散在化石层外
如宇宙略掉的音讯。
(以上为节选)
作者简介:
殷晓媛
“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。著有长诗11000行长诗“前沿三部曲”、六万行结构主义长诗“风能玫瑰”等,小说四十万字,诗剧及实验文本若干卷。出版四部中文诗集:《印象之内,物象之外》、《它们曾从卓尔金历中掠过》、《前沿三部曲》、《播云剂》(百科诗派创派10周年年鉴系列)、一部英文诗集《Cloud Seeding Agent》(美国Pinyon Publishing出版社,2020)及多部译著,最近一部为2018年8月纽约New Feral出版社出版的《成为一条河流》(Bill Wolak著)。作品被译为法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语、葡萄牙语、阿拉伯语、爱尔兰语、加利西亚语、芬兰语、罗马尼亚语、希腊语、爱沙尼亚语、俄语、孟加拉语、希伯来语、马其顿语、土耳其语、保加利亚语、日语、匈牙利语、阿尔巴尼亚语等,发表包括英国《the New Humanist》、爱尔兰《Comhar》、美国《Madswirl》《Pinyon Review》《Contrapuntos》、意大利《La Macchina Sognante》、英国《新阿拉伯人报》、阿根廷《Buenos Aires Poetry》《Revista Excéntrica》等杂志,收录入《Caminos sin fronteras》等选本,著作被美国、英国、德国、法国、俄罗斯、爱尔兰、新西兰等国一百余家国家图书馆、世界顶级名校图书馆和大使馆大规模收藏。2020年策划“100位国际一线诗人精品诗歌云诵读&表演国际诗歌节”——“誓[诗]大会”。百科诗派“2018人工智能纸魔方”(六国语版)”、“2019:创派12周年纪念徽章”、“百科诗派12周年‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”+“2020‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”、“2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历”“‘国际誓[诗]大会’高定CD专辑”文创项目总策划及总设计师,所发起“百科之友主题跨界创作工坊”创作出各类综合文本、摄影、绘画、装置、音乐、对联、朗诵、书法作品二百余件。曾授权其独家翻译诗歌的包括美国、瑞典、爱尔兰、英国、澳大利亚、意大利、西班牙、加拿大、俄罗斯、沙特阿拉伯、法国、葡萄牙、芬兰、秘鲁、阿根廷、印度、日本、古巴、洪都拉斯、哥伦比亚、阿尔巴尼亚、北马其顿、罗马尼亚、玻利维亚、巴勒斯坦、厄瓜多尔等的200余位国际诗人。2018年独自游历全国名山大川,包括全程徒步登顶泰山。俄罗斯国家图书馆采编部部长T.V.彼得鲁先科将百科诗派著作誉为“横贯当代中国诗坛的百科诗学主义之强流”,多米尼加国家图书馆馆藏发展部部长Glennys Reyes Tapia则称之为“博大文化代表、书志编纂研究瑰宝”。
译者简介:
盛事报道:
环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第一辑】
环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第二辑】
【端午节】环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第三辑】
环球100位一线诗人加盟:百科诗派国际“誓[诗]大会”【总第四辑】
【特辑】意+西+葡+德+芬兰+阿尔巴尼亚......二十三位诗人诵读殷晓媛作品
相关文创:
2020丝绒红:百科诗派“诗 ╳ 影 ╳ 手迹”国际跨界联展册全新阵容!【至尊加长版】
国际诗坛大咖们出黑卡CD专辑了!“誓[诗]大会”首发星光熠熠联袂献声
2020,就看它了!百科诗派2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历
一枚霸气纪念徽章囊括诗歌、哲学、艺术与文化外交精髓?百科诗派创派12周年,共襄盛举!
众多国际一线诗人加盟!百科诗派12周年“诗 ╳ 影 ╳ 手迹”国际跨界联展册【尊贵加长版】隆重首发!
百科诗派12周年茗茶尊享套系:见过这种“跨八度”的魔鬼操作吗?
百科诗派作品外译、出版及发表一览:
【共襄盛举】瑞典2020诗坛大动作:十三位中国诗人各显身手!
阿拉伯语大型文学季刊《الحضاري》刊发殷晓媛诗歌《曙暮光樱》
法国文学刊物《Recours au poème》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》
百科诗派应邀加盟意大利Piacenza“全球茶文化装置艺术展”
135年历史伦敦老牌杂志《New Humanist》刊登殷晓媛诗歌作品
殷晓媛诗歌发葡萄牙大型文学月刊《Adelaide》[里斯本]
西班牙先锋文学刊物《La Libélula Vaga》三语对照发表殷晓媛诗歌《同素异形体》
殷晓媛《晴天电场》[西班牙语版]刊发于拉美文学杂志《Vallejo & Co.》
佛罗伦萨Villa Romana“中国诗歌的翅膀”大型诗歌论坛百科诗派专场
西班牙马德里:十九国当代诗人精选集《无国界之路》ZOOM云首发式
法国诗人Marilyne Bertoncini朗诵殷晓媛《埃尔切神秘剧》,录入“全球诗歌之声智库”
海上人工智能诗《T-X》被译为英语、西班牙语、葡萄牙语等多国语言
“马德里跨文化交流”金质奖章得主西译王自亮小长诗《上海》[暨手稿展]
加拿大诗人联盟推荐图书榜上的中国人:殷晓媛英文诗集《Cloud Seeding Agent》
沙特阿拉伯大型文学期刊《Samaward》推出殷晓媛大气科学主题组诗之《曙暮光樱》
美国Pinyon Publishing出版社官方发布殷晓媛最新诗集宣传短片
北美-罗马尼亚期刊《观象台》刊发殷晓媛大气科学&物理系列组诗
中文诗翻译成古老的爱尔兰语?译者曾大篷车驻扎《星球大战》取景地
殷晓媛物理学组诗刊发于阿拉伯文化杂志《Alnaked aliraqi》
这位“反刻板”葡萄牙鬼才诗人,竟然以完美韵脚翻译孙谦《新柔巴依集》
加拿大诗人Robert Paquin微电影实力打call百科诗派“泛性别主义”
巴西文学最高奖“雅布提奖”得主曼努埃尔翻译王自亮《黑洞、裸奇点与薛定谔之猫》
“好巧,翻译烧脑诗是我的强项。”——葡萄牙诗人卡洛斯•拉莫斯
美国先锋跨界杂志《Contrapuntos VII》[西班牙语版]刊发百科诗派特辑
一个中国人出版英文诗集,为何八位国际一线大牛竞相打call?
加拿大国会桂冠诗人新书《Canticles II》出版,殷晓媛汉译《大卫王》抢先看!
意大利《La Macchina Sognante》7月1日重磅刊发百科诗派特辑
阿根廷老牌诗刊《BUENOS AIRES POETRY》刊发百科诗派特辑
殷晓媛作为唯一中国诗人入选美国《MAD SWIRL》“2018年度最佳”年鉴
美国跨界杂志《Pinyon Review》刊发百科诗派作品并于刊首语推介
意大利先锋杂志《La Macchina Sognante》刊发百科诗派特辑
阿根廷先锋文学杂志《偏心率》刊发殷晓媛量子力学组诗[西班牙语版]
殷晓媛英文诗选《Cloud Seeding Agent》