司马南:标尺

张津瑜厕所门事件 8分钟视频9分52秒流出

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

快消管培生补招|世界500强雀巢惠氏招聘客户发展管培生!简历直投HR邮箱,一周内回复

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

西班牙文学刊物《Aullido》刊发殷晓媛《望天树》

百科诗派 百科诗派 2021-11-06

2021年6月16日,西班牙文学刊物《Aullido》(《嚎叫》,刊名源自金斯堡同名著作)翻译栏目以汉语、英语、西班牙语刊发百科诗派创始人殷晓媛《望天树》,本诗英文由作者自译,西班牙语版由马德里诗人、“佩德罗·萨利纳斯研究中心”创始人 José Luis Gómez Toré翻译。



官网链接:

http://aullidolit.com/category/traducciones/


刊物简介:


Aullido es una revista de carácter crítico y divulgativo que pretende servir de punto de encuentro para las múltiples poéticas de la literatura joven actual, siendo consciente de la tradición que nos precede y que influye en su construcción y renovación.

Nuestro objetivo es, por tanto, desentrañar el confuso panorama de la literatura joven en lengua castellana, centrándonos en el género poético pero dando cabida a las demás manifestaciones literarias de nuestro tiempo. Los planteamientos desde los que partimos no son ambiguos, gratuitos o imparciales. Descreemos de la posibilidad del «todo vale» en la literatura seria. Creemos en la existencia de criterios de calidad literaria y en la vigencia de las formas tradicionales. Estamos convencidos de que la poesía joven contemporánea debe ir más allá de la anécdota intrascendente y la reivindicación de una perpetua adolescencia. Reclamamos una poesía comprometida con el sujeto y con el ser humano, abierta a nuevas posibilidades, sin olvidar que somos producto de un pasado, de una tradición anterior, de unos poetas y una poesía que han contribuido a crear la visión del mundo y la poética actuales.

No haremos apología del verso manoseado por los tópicos, de la rima fácil ni de la ficción que se deja secuestrar por lectores frívolos que rechazan la interpelación de sus lecturas y la agitación de su espíritu a manos del texto. En definitiva, no respaldamos ningún tipo de poesía que fomente la producción de cierto tipo de lector que gusta de palabras vacías y argumentos precocinados.

No aspiramos a crear escuela ni tenemos una intención prescriptiva. Antes bien, queremos servir de punto de encuentro y archivo de las poéticas que surgen y evolucionan (a veces hasta la extinción) en el panorama actual. Reconocemos, no obstante, nuestra imparcialidad y la falibilidad de nuestras opiniones. Somos un grupo de colaboradores variado, con ideologías mixtas y orígenes diversos, interesados en la literatura desde diferentes perspectivas, y por ello la abordaremos de manera interdisciplinar, para tratar de comprenderla en toda su posible amplitud.

Insistimos en que nuestra fe en unos criterios para reconocer la calidad literaria no es sinónimo de intolerancia o carácter reaccionario. Creemos en la relatividad, pero no en el relativismo. En la intersubjetividad y no en la subjetividad extrema.




雨林的纵式构架类同于水流垂向分层,继承让·巴蒂斯特·格勒兹观念的透视者以铅笔代替测树仪从一个剖面采样:温变层、同温层到滞温层漏斗状自上而下梯度嬗变,你收入眼底的磅礴星野也同此疏密

“地被层、草本层、灌木层、乔木层”造物临空拉开收纳抽屉,AR折叠纸雕便由此洞开:鸟巢蕨、麒麟叶、万代兰、鼓锤石斛、苦苣苔花……悬垂者附生、攀援,其生长轨迹膨开为灯笼状,“空中花园”作为向上树状图的视觉节点

你倾慕刀劈斧斫的笔直,Ray Morimura版画风的分组等距线组,或电路板的走线——它们在末端附近埋下彩蛋,居于接地端的你是球幕影院内部主轴上滑行的一个焦点,你平移,视线便将夜幕收拢

水彩调孔雀的敛羽几乎同步,史明克学院派德国膏体挤出——这是黄昏的海绵从藏书票木版上擦去花屑的时刻,日光的长藤延延不知所踪,红铜色鹅毛从光圈中离心抛出,与日出时岭谷间阴影消缩的步骤相逆

在勐腊,澜沧江大断裂与横断山、无量山狭路围狩,缅茄、番龙眼、版纳青梅与箭毒木便在地脊上炸开花叶,板根植物的木面绶带系于地壳嬗变之处

铁笔墨线,抄写贝叶经者对语四行兰戏。金粉翻飞落入庙宇光线集腋成裘的角点,窗外的七百年老茶树的树冠上新芽造成自然算法数据溢出

 

最低的是位于经纬坐标平面的勐仑王莲与地涌金莲,石松卷柏浮萍填补雨水冲击面的间隙。在沉闷的欲言又止的下午时分,滴水叶尖修长如钩,风摇撼临界的饱和空气而引发一轮对流

传说龙脑香作佛前长明灯,又为徽墨调香之物。阴翳之间,林木森然骈立,隐秘的血缘便搭架藤蔓传递——逆光里积水凤梨提供云气湍流模式间一期一会的花朵,岩边石豆兰随镜头季节性攀升,寄生无花果树凭借一切绞杀植物的本性僭越寄主

“Good composition is like a suspension bridge——each line adds strength and takes none away.”(“好的构图好比悬索桥,每一根线条都致力于增加整体着力的强度,而非消减。”)——[美]罗伯特·亨利

比如两根各2.45万吨钢缆锚定的金门大桥;比如外观酷似卡尔启斯钱币上里拉琴图案的丹麦大伯尔特桥;比如空间双曲面索面构成的“最著名的未建成桥梁”Ruck-A-Chucky Bridge……盘桓于上百棵望天树之间、离地36米的“空中走廊”对此表示怀疑,钢管、木板、麻绳仿佛各行其是,离散矢量嵌套为软管复合模型,蝶翼状纵横护网间的你有一瞬间看到高柱修士圣西蒙曾亲瞻的Telanessa的旭日

“雨林之王”笑而不语。鸡毛松保持雪花炸裂的定格、天料木捧出白黄桨叶造型花朵;四数木、木棉、团花以曼德拉草阵型组成“Visita Interiora Terrae Rectifando Inveniesn Occul­tum Lapidem”炼金符号:作为擎天线列间的修饰物,不是草间弥生《水上萤火虫》式的装置艺术又是什么?在“无限镜室”中,“数百万光年之外的灵魂”扬起穿过草木V形裂隙……


一组平行光源来源于宇宙深处,灼热之气一路所向披靡,直奔地心——内核热量从不闪烁其词,腾冲火山群便是第四纪的信使

树的续集是煤或硅化木,而山岳是慢镜头的沙丘,在创世传说的绿洲与智能科技的蜃楼中间地带蛇形移动

苍山洱海,风花雪月——最作为亚欧板块俯冲向印度洋板块的犄角,古滇国盛产嬗变的物候与恒定的事象:山岳冰川地貌蓦画古城上空的雪顶,热带与亚热带季风气候随阶梯状地势回音增强

马可•波罗的笔迹已“金齿国”的黄金镶片在唇间闪耀,“象马大战”中彩绘丝绦点缀的战象与银鬃璎珞纠缠为太极双形……

在雨林群落被发现和承认之前,这里曾叠加多重历史布景,它们衍生的平行时空仍在多维系统中永恒

闵可夫斯基时空下,一切事件的因果演化均形成光锥:譬如生长,基于现在平面的观测,其对象是延伸到或接近最大值的线段,而人界的繁盛流变均是光锥外事件

离开地质现场之前,你也剥离了“望天”的原点设定,计算与之对称的上帝视角繁复而荒诞。在地球背面的对跖点,另一个素不相识的人站在安第斯山脉之上,向西眺望阿塔卡玛沙漠与智利海岸



望天树景区


草间弥生《水上萤火虫》《无限镜室》



Parashorea Cathayensis

by YIN Xiaoyuan

 

The vertical structure of a tropical rainforest is identical to the thermal stratification of water, an Greuzesque observer sampled from one of its sieve-shaped cross-sections with his pencil(instead of a dendrometer): temperatures rises or drops from epilimnion, metalymnion to hypolymnion gradually, you know the starry sky above is the same kind of model: thinner on the surface and denser at bottom 

"They’re called emergent, canopy, understory and forest floor layers." The Creator pulled our His drawers and AR 3D paper carvings popped out: Asplenium nidus, Epipremnum pinnatum, Vanda coerulea, Dendrobium chrysotoxum and Conandron ramondioides... Dangling vines belong to the epiphytes, climbing for all their lives. They swell like lanterns hanging on its growth curves, how spectacularly the "Garden in the Mid-air" look—as a node in a binary tree!

You admire the upright, unreachably tall trunks, which are like sets of equidistant parallel lines in Ray Morimura's works, or lines on a electronic circuit board—good stories always have bonus scenes at the end. You are the terminal, equipotential with the ground wire. You are also right on the focus of a dome screen, and when you move back and forth, the spherical surface of your sight is closed like an umbrella

It is almost at the same time that a peacock closed his tail feathers, his body is like a blue Schmincke watercolor tube—this is the moment when the twilight sponges away shavings on the "EX-LIBRIS" wood block print. Tentacles of the sun stretch in all directions, and this yellow dwarf star depicts a new dream in the aura around it with its rose-copper quill: this is the reversal of the procedure shadows dwindle swiftly back into the valleys at sunrise

In the county of Měng Là, the Lancang River fault is encircled by Hengduan and Wuliang Mountains. Plants have their missions: Afzelia xylocarpa, Pometia tomentosa, Vatica xishuangbannaensis and Antiaris toxicaria burst on the roof of the world like fireworks, while buttress-rooted trees buckle up hot spots in the Earth’s crust 

Iron stylus + gold ink, that is how a pattra-leaf scripture(Bayeux scripture) is written.  Its gold dust is raised by the wind from the penumbra around a corner of the temple . Outside the window is a 700-year-old tea tree, which sprouts like a phenomenal data-type overflow of Nature

 

On the floor layer fanned out a carpet of Menglun royal water lilies. Meanwhile, Musella lasiocarpa, Lycopodium clavatum, Selaginella tamariscina and Lemna minor are supposed to seal the seams in the rain-stricken water surface. It is a sullen afternoon, plants use their drip-tip leaves as claws to scratch the gloominess,  in the saturated air strong convective weather is brewing

It is said that borneol is widely used:  in temple lamps and Huizhou ink. Under the canopy of the forest, Parashorea cathayensis trees stand solemnly and somberly—their lineage run through lianas that reach out from tree to tree. Bromeliad canistropsis has started its once-in-a-life time blooming show against the background of turbulent clouds.  Zoom in on Bulbophyllum lasiochilum on the rocks now, because its perfume has drowned the noise of strangler figs killing their hosts 

“Good composition is like a suspension bridge—each line adds strength and takes none away.” –[US] Robert Henri

For example, The Golden Gate Bridge is hoisted by two suspender ropes; the Great Belt Fixed Link is designed like a lira on a Chalcisian coin;  “the most famous bridge never built” –Ruck-A-Chucky Bridge has two butterfly-like hyperboloids…now it is the same with Air Corridor of Sipsongpanna, which spans the space between hundreds of Parashorea cathayensis trees, 36 meters above the ground. There should be doubt about the Robert Henri quote, as the steel cables, nylon ropes and wooden road surface do not look in accordance with one another. Discrete vectors made this passage a flexible hose, overlooking the mountains and valleys, which view reminds you of a Telanessa sunset that Saint Simeon Stylites once witnessed

“King of the Tropical Rainforest” smiled with reticence. Dacrycarpus imbricatus kept its pose like a bunch of bristling snowflakes, Homalium cochinchinense yielded yellow-white flowers , when Tetrameles nudiflora, Ceiba pentandra and Neolamarckia cadamba formed a “Visita Interiora Terrae Rectifando Inveniesn Occul­tum Lapidem” alchemical symbol: as decorations between the tall pillars, they play the role of single points of light suspended over a pool in the installation “Fireflies on the Water” by Yayoi Kusama, but not like “Infinity Mirror Rooms”, in which “The Souls of Millions of Light Years Away” floated away from sleeping cosmos

 

These parallel beams of light were from the Hubble Deep Fields. They penetrated the earth with scorching heat, and dive even deeper towards the core—the center of the Earth has its unaltered temperature, you may have caught a glimpse of its power in the Tengchong Volcanoes since late Pleistocene

The sequel of trees is peat and coal, or silicified wood. Mountains can be looked at as slow-moving sand dunes, snaking between the oasis of creation myths and mirage of artificial intelligence 

Erhai Lake & Cangshan Mountain, “wind-shaken flowers and moon-lit snow”…Yunnan is like a horn sticking out from Eurasian Plate into Indian Plate, since Ancient Dian Kingdom , transient elements and steady terrains have been its striking features: glacial landform has long sketched the snowcaps over the old towns along the ancient Tea-horse Road, tropical monsoon climate and humid subtropical climate echo between them in crescendo

In Marco Polo’s manuscripts a tribe with gold-sheathed teeth was mentioned, and the elephants vs. horses war between “Mien”(the kingdom of Burma or Ava) and Qing Dynasty troops. In his description, they were entwined like the yin-yang symbol…

Before this real tropical rain forest in China was discovered by Professor Cai Xitao, sceneries of history have been overwriting their old versions,  they were mother to more parallel universes in higher dimensions 

In Minkowski spacetime, all Cause-and-effects are concluded by light cones, including the process of " growing": in the eyes of the observer on the hypersurface of the present, the object being observed is a line segment extending to its biological maximum, and all vicissitudes in the mortal world outside the forest are neglected extralightconic events 

As turning away from the old geological processes, you also deserted your preset perspective of looking up at the sky. You did not choose "God’s perspective" either. On the antipode of this forest, on the exact opposite side of the earth , another man is right standing on top of the Andes Mountains, looking westwards beyond the Atacama Desert and the Chilean coastline



(英译:殷晓媛)


“最著名的未建成桥梁”Ruck-A-Chucky Bridge

腾冲火山群

(以上所有图片来源于网络)



PARASHOREA CHATHAYENSIS

YIN Xiaoyuan

 

La estructura vertical de una selva tropical es idéntica a la estratificación térmica del agua, un observador ¿de Greuze? tomó muestras de las secciones transversales con forma de colador con ayuda de su lápiz (en vez de con un dendometro): las temperaturas suben o caen desde el epilimnion, el metalimnion hasta el hipolimnion gradualmente, sabes que el cielo estrellado de ahí arriba es el mismo tipo de modelo: más delgado en la superficie y más denso en el fondo

“Se llaman emergentes, pabellón, sotobosque y capas de suelo forestal”. El Creador sacó sus cajones y salieron tallados de papel de realidad aumentada y 3D: Asplenium nidus, Epipremnum pinnatum, Vanda coerulea, Dendrobium chrysotoxum y Conandron ramondioides… Las viñas colgantes forman parte de las epifitas, escalan para salvar sus vidas. Huelen como faroles colgando de sus curvas de crecimiento, qué aspecto tan espectacular tiene el “Jardín Vertical” – ¡como un nodo en un árbol binario!

Admiras los troncos erguidos, inalcanzablemente altos, que son como conjuntos de líneas paralelas equidistantes en las obras de Ray Morimura, o cables en el tablero de un circuito electrónico – las buenas historias siempre tienen escenas extra al final. Tú eres el terminal, equipotencial con la toma de tierra. Tú estás así justo en el foco de una domo-pantalla, y cuando te mueve adelante y atrás, la superficie esférica de tu aspecto está cerrada como un paraguas

Es casi al mismo tiempo en que un pavo real cerró las plumas de su cola, su cuerpo es como un tubo de acuarela Schmincke –este es el momento cuando el crepúsculo limpia con su esponja las virutas en el sello de madera del “EX LIBRIS”. Tentáculos del sol se estiran en todas direcciones, y esta enana amarilla pinta un nuevo sueño en el aura alrededor de él con su pluma rosa cobre: este es el reverso del procedimiento de las sombras que se van haciendo rápidamente más pequeñas mientras retroceden hacia los valles al amanecer

En el condado de Meng La, la falla del río Lancang está rodeada por las Montanñas de Hengduan y de Wuliang. Las plantas tienen cada una su misión: la Afzelia xylocarpa, la Pometia tomentosa, la Vatica xishuangbannaensis y la Antiaris toxicaria irrumpen en el techo del mundo como fuegos artificiales, mientras árboles de gruesas raíces abrochan puntos calientes en la corteza terrestre

Estilográfica de hierro+ tinta de oro, así es cómo la escritura en hojas de patra (escritura de Bayeux). Su polvo dorado es alzado por el viento desde la penumbra alrededor de una esquina del templo. Fuera de la ventana hay un árbol del té de 700 años, el cual brota como un increíble tipo de dato desbordante de la Naturaleza

 

Sobre el parquet se desplegaba una alfombra de lirios acuáticos reales de Menglum. Mientras tanto, la Musella lasiocarpa, la Lycopodium clavatum, la Selaginella tamariscina y la Lemna minor supuestamente sellan las costuras en la superficie del agua azotada por la lluvia. Es una tarde plomiza, las pantas usan sus hojas en forma de boquillas como garras para arañar la oscuridad, en el aire se avecinan precipitaciones de convección

Se dice que el uso del borneol está ampliamente extendido: en las lámparas de los templos y en la tinta de Huizhou. Bajo el pabellón del bosque, los árboles de la Parashorea cathayensis se levantan solemnes y lúgubres – su estirpe corre a través de las lianas que se extienden de árbol a árbol. La Bromeliad canistropsis ha comenzado el espectáculo de su floración del tiempo de érase una vez en contraste con un fondo de nubes turbulentas. Haz zoom ahora en la Bulbophyllum lasiochilum en las rocas, porque su aroma ha ahogado el ruido de las higueras estranguladoras que matan a sus anfitriones

“Una buena composición es como un puente en suspensión”—cada línea añade fuerza y no la quita.” –[US] Robert Henri

Por ejemplo, el Golden Gate se sostiene por dos cables suspendidos; el Dispositivo Fijo de la Gran Cinta está diseñado como una lira en una moneda calcídica: “el puente más famoso jamás construido”— el Puente de Ruck-a-Chucky tiene dos hiperboloides en forma de mariposa… ahora ocurre lo mismo con el Corredor Aéreo de Sipsongpanna, que se extiende por el espacio entre cientos de árboles de Parashorea cathayensis, a 36 metros por encima del suelo. Debería ponerse en duda la cita de Robert Henri, ya que los cables de acero, las cuerdas de nylon y la superficie de apoyo de madera no parecen estar en concordancia entre sí. Vectores discretos hacen de este pasaje un conducto flexible, sobre los montes y valles, cuya vista te recuerda al crepúsculo en Telanessa del que una vez san Simeón el Estilita fue testigo

“El rey del bosque tropical” sonrió con reticencia. La Dacrycarpus imbricatus mantuvo su pose como un racimo de copos erizados, la Homalium cochinchinense producía flores de un blanco amarillento, cuando la Tetrameles nudiflora, la Ceiba pentandra y la Neolamarckia cadamba formaron el símbolo alquímico del “Visita Interiora Terrae Rectificando Inveniens Occultum Lapidem”: como decoración entre los altos pilares, desempeñaron el papel de simples puntos de luz suspendidos sobre una piscina en la instalación “Luciérnagas sobre el agua” de Yayoi Kusama, pero no como “Habitaciones de Infinitos espejos”, en la cual “Las almas de Millones de Luces Hace Años” se alejan flotando con el cosmos dormido

Estos haces de luz paralelos procedían del Campo Ultra-Profundo de Hubble. Penetraron la tierra con un calor abrasador, y se sumergieron incluso más profundamente hacia el núcleo—el centro de la Tierra mantiene una temperatura constante, incluso puedes captar un destello de su poder en los Volcanes de Tengchong desde el Pleistoceno tardío

La consecuencia de los árboles es turba y carbón, o un bosque silicificado. Las montañas pueden verse como dunas de arena en lento movimiento, reptando entre los oasis de los mitos de origen y el espejismo de la inteligencia artificial

El Lago Erhai& la Montaña Cangsham “flores movidas por el viento y nieve iluminada por la luna”. Yunnan es como un cuerno que sobresale de la placa de Eurasia dentro de la Placa India, desde el Antiguo Reinado de Dian, elementos efímeros y terrenos fijos han sido sus rasgos más llamativos: el relieve glaciar ha dado forma durante largo tiempo a los picos cubiertos de nieve sobre las viejas ciudades a lo largo de la antigua Ruta del Té, el clima tropical monzónico y el clima subtropical húmedo se responden el uno al otro en un crescendo

En los manuscritos de Marco Polo se menciona una tribu con los dientes enfundados en oro, y la guerra de los elefantes contra los caballos entre “Mien” (el reino de Burma o Ava) y las Tropas de la Dinastía Quing. En su descripción, estaban entrelazados como el símbolo del yin y el yang…

Antes de esto un auténtico bosque tropical fue descubierto en china por el profesor Cai Xitao, guiones de la historia han reescrito sus viejas versiones, fueron madres de más universos paralelos en dimensiones más elevadas

 

En el espacio-tiempo de Minkowski, todas las causas y efectos culminan en conos de luz, que incluyen el proceso del “crecimiento”: en los ojos del observador sobre la hipersuperficie del presente, el objeto observado es un segmento de línea que se extiende hasta su máximo biológico, y todas las vicisitudes del mundo mortal fuera del bosque son despreciables sucesos externos al cono de luz

Como volviendo de los viejos procesos geológicos, abandonas también tu perspectiva preestablecida de mirar hacia el cielo. Tampoco elegiste la “perspectiva de Dios”. En las antípodas del bosque, en el lado exactamente opuesto de la Tierra, otro hombre está justo en la cima de los Andes, mirando hacia el oeste, más allá del desierto de Atacama y de la costa de Chile


西译:José Luis Gómez Toré



作者简介:

殷晓媛

“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。著有长诗11000行长诗“前沿三部曲”、六万行结构主义长诗“风能玫瑰”等,小说四十万字,诗剧及实验文本若干卷。出版四部中文诗集:《印象之内,物象之外》、《它们曾从卓尔金历中掠过》、《前沿三部曲》、《播云剂》(百科诗派创派10周年年鉴系列)、一部英文诗集《Cloud Seeding Agent》(美国Pinyon Publishing出版社,2020)及多部译著,最近一部为2018年8月纽约New Feral出版社出版的《成为一条河流》(Bill Wolak著)。作品被译为法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语、葡萄牙语、阿拉伯语、爱尔兰语、加利西亚语、芬兰语、罗马尼亚语、希腊语、爱沙尼亚语、俄语、孟加拉语、希伯来语、马其顿语、土耳其语、保加利亚语、日语、匈牙利语、阿尔巴尼亚语、波斯语等,发表包括英国《the New Humanist》《新阿拉伯人报》、爱尔兰《Comhar》、美国《Madswirl》《Pinyon Review》《Contrapuntos》、意大利《La Macchina Sognante》《Argo》《Rivista Letteraria》《L’Ulisse》、西班牙《La Libélula Vaga》、希腊《Diastixo》、德国《Literarische Blätter》、法国《Recours au poème》、阿根廷《Buenos Aires Poetry》《Revista Excéntrica》、保加利亚《普罗夫迪夫文学》、葡萄牙《Adelaide》等杂志,收录入《Caminos sin fronteras》等选本,在加拿大渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台等播放,参加国际融媒体专辑《Sal——国际诗歌 ╳ 音乐跨界专辑》(葡萄牙)等多个跨界艺术项目;著作被美国、英国、德国、法国、俄罗斯、爱尔兰、新西兰等国一百余家国家图书馆、世界顶级名校图书馆和大使馆大规模收藏。受邀参加“Poetry Vicenza诗歌节”(意大利)、“Bitola Literary Circle”云端诗歌节(北马其顿);Aco Karamanov国际诗歌节(北马其顿)等国际诗歌节。2020年策划“100位国际一线诗人精品诗歌云诵读&表演国际诗歌节”——“誓[诗]大会”。百科诗派“2018人工智能纸魔方”(六国语版)”、“2019:创派12周年纪念徽章”、“百科诗派12周年‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”+“2020‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”、“2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历”“‘国际誓[诗]大会’高定CD专辑”、“红 • 无限”诗密码魔方、“诗海密卷•百科诗派2021菲林日历”文创项目总策划及总设计师,所发起“百科之友主题跨界创作工坊”创作出各类综合文本、摄影、绘画、装置、音乐、对联、朗诵、书法作品二百余件。曾授权其独家翻译诗歌的包括美国、瑞典、爱尔兰、英国、澳大利亚、意大利、西班牙、加拿大、俄罗斯、沙特阿拉伯、法国、葡萄牙、芬兰、秘鲁、阿根廷、印度、日本、古巴、洪都拉斯、哥伦比亚、阿尔巴尼亚、北马其顿、罗马尼亚、玻利维亚、巴勒斯坦、厄瓜多尔等的200余位国际诗人。“2021国际性别平等年圆桌论坛”发起人。2018年独自游历全国名山大川,包括全程徒步登顶泰山。俄罗斯国家图书馆采编部部长T.V.彼得鲁先科将百科诗派著作誉为“横贯当代中国诗坛的百科诗学主义之强流”,多米尼加国家图书馆馆藏发展部部长Glennys Reyes Tapia则称之为“博大文化代表、书志编纂研究瑰宝”。


译者简介:

何塞·路易斯·戈麦斯·托雷(JOSÉ LUIS GÓMEZ TORÉ):

1973年生于西班牙马德里。著有诗集《夜的继承人》(2003,获“阿多尼斯奖”二等奖)、《手势语之歌的碎片》(2007)、《无血之伤》(2015)及《欧罗巴酒店》(2017)。与艺术家Marta azparren出版合著《森林之明暗对比系》(2011)。2019年与Óscar Curieses出版合著《并不打给谁》(诗选)。另有随笔集《哀惋神情》、《弗朗西斯科·布林诗歌中的空间与记忆》 (2002, 获“赫拉多·迪亚哥国际文学研究奖”)、《布痕瓦尔德:歌德的栎树》(2015)和《墙围之外》、《关于诗》(2018)。2009年创建“佩德罗·萨利纳斯研究中心”并主编年鉴《27岁诗人诗选》,2015年主编安赫尔·克雷斯波《阿马迪斯与冒险家》。杂志《图里亚》及《西裔美国人笔记》特约专栏作家。



百科诗派作品外译、出版及发表一览:

墨西哥国家诗歌学会官方双月刊《Poesía÷Neón》刊发殷晓媛中国茶文化诗歌《杀青》

孙谦《新柔巴依集》在渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台专题推介!

百科诗派策划“茶文化”诗歌系列再登意大利《La Macchina Sognante》!

意大利《La Macchina Sognante》刊发殷晓媛《绿喉蜂虎》《冕雀》,瓦西里•比塞罗夫译

罗马尼亚大型文学报刊《Actualitatea Literară》刊载殷晓媛占星学诗歌《月海刑》

孙谦《新柔巴依集》再度被译为日语,译者Mariko Sumikura

阿尔巴尼亚老牌杂志《Obelisk》刊载殷晓媛地质学组诗

罗马尼亚“一刊”《Poesis》重磅刊载殷晓媛先锋小长诗【NEMO !OMEN】

加拿大《WordCity Monthly》刊载孙谦《朱鹮》等诗歌三首

3月1日:渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台黄金时段!中国诗人殷晓媛《量子漫步》!

德国莱比锡杂志《Literarische Blätter》发殷晓媛摄影系列组诗

意大利前沿艺术杂志《Argo》:殷晓媛《埃尔切神秘剧》【下】

北马其顿Aco Karamanov国际诗歌节:中国诗人殷晓媛受邀参加

《中国-西班牙当代诗人20家》即将出版!特约封面画家是TA!

意大利博洛尼亚前沿艺术杂志《Argo》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

意大利“Poetry Vicenza 2020”国际诗歌节唯一受邀中国诗人

有香气的文化输出:百科诗派携中国茶登上意大利《La Macchina Sognante》!

盘点2020:玩过装置诗歌、助力过瑞典环保、和巴西殿堂级音乐人出专辑、声音在云端诗歌节上飞遍全球:大千世界都是我们的“气氛组”!

意大利老牌文学刊物《Rivista Letteraria》2020年封面C位是一位中国诗人!

百科诗派“茶文化群像诗展”在意大利杂志《The Dreaming Machine》刊发

加拿大国会桂冠诗人为《莎乐美》汉译鸣谢殷晓媛:“出类拔萃的诗人,炉火纯青的译者!”

诗人和雕塑家为何对大海情有独钟?【百科诗派受邀参展意大利国际艺术项目】

调频锁定渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台,收听诗人殷晓媛《量子漫步》!

罗马尼亚文学刊物《Literadora》刊发孙谦《新柔巴依》组诗

保加利亚文学刊物《普罗夫迪夫文学》刊发殷晓媛地质学组诗

意大利元老级文学大刊《尤利西斯》刊发殷晓媛金属风组诗《哥特函数》

11月22日全球发行!百科诗派强势加盟葡萄牙国际诗歌 ╳ 音乐跨界专辑《Sal》

美国Pinyon Publishing正式提名殷晓媛参评2021年度“手推车奖”

殷晓媛受邀参加2020北马其顿“Bitola Literary Circle”云端诗歌节

吉莉•哈莫维什:殷晓媛地质学组诗的希伯来语翻译

语词的盛宴!孙谦《新柔巴依集》八个语种版本齐登堂!

德国盲人诗人皮拉尔•鲍迈斯特倾情诵读殷晓媛《远程协助》

【共襄盛举】瑞典2020诗坛大动作:十三位中国诗人各显身手!

阿拉伯语大型文学季刊《الحضاري》刊发殷晓媛诗歌《曙暮光樱》

希腊文学杂志《Diastixo》刊发殷晓媛诗歌《向心力》等

法国文学刊物《Recours au poème》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

海上诗《T-X》发阿拉伯文化刊物头条,曾被译为多国语

百科诗派应邀加盟意大利Piacenza“全球茶文化装置艺术展”

135年历史伦敦老牌杂志《New Humanist》刊登殷晓媛诗歌作品

殷晓媛诗歌发葡萄牙大型文学月刊《Adelaide》[里斯本]

爱尔兰八十年历史老牌刊物《Comhar》刊发殷晓媛作品

海上小长诗《T-X》被译为英、西、葡、阿拉伯语等多国语言

孙谦《新柔巴依集》被译为第六个语种:罗马尼亚语

西班牙先锋文学刊物《La Libélula Vaga》三语对照发表殷晓媛诗歌《同素异形体》

殷晓媛《晴天电场》[西班牙语版]刊发于拉美文学杂志《Vallejo & Co.》

《新阿拉伯人报》文学版头条连载百科诗派核心成员特辑

佛罗伦萨Villa Romana“中国诗歌的翅膀”大型诗歌论坛百科诗派专场

殷晓媛《慢门七小时》等摄影系列诗歌被译为匈牙利语

孙谦《白鲟挽歌》《雪与樱的相遇》被译为葡萄牙语

殷晓媛化学主题系列诗歌被译为土耳其语

西班牙马德里:十九国当代诗人精选集《无国界之路》ZOOM云首发式

北马其顿科学协会会刊《对话当代》刊发殷晓媛诗歌

《新阿拉伯人报》文学版头条刊登殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

法国诗人Marilyne Bertoncini朗诵殷晓媛《埃尔切神秘剧》,录入“全球诗歌之声智库”

殷晓媛诗歌被译为瑞典语,或一位瑞典诗人的1/8中国血统

殷晓媛英文诗集提名美国文学翻译协会“国家翻译奖”

英语&葡萄牙语:孙谦《雪与樱的相遇》

西班牙出版十九国当代诗人精选集:中国诗人殷晓媛入选

海上人工智能诗《T-X》被译为英语、西班牙语、葡萄牙语等多国语言

“马德里跨文化交流”金质奖章得主西译王自亮小长诗《上海》[暨手稿展]

加拿大诗人联盟推荐图书榜上的中国人:殷晓媛英文诗集《Cloud Seeding Agent》

殷晓媛英文诗集提名美国诗歌协会“四个四重奏”诗歌奖

沙特阿拉伯大型文学期刊《Samaward》推出殷晓媛大气科学主题组诗之《曙暮光樱》

美国Pinyon Publishing出版社官方发布殷晓媛最新诗集宣传短片

希腊Ta Nea奖得主翻译殷晓媛《质与能》等系列诗歌

北美-罗马尼亚期刊《观象台》刊发殷晓媛大气科学&物理系列组诗

中文诗翻译成古老的爱尔兰语?译者曾大篷车驻扎《星球大战》取景地

殷晓媛物理学组诗刊发于阿拉伯文化杂志《Alnaked aliraqi》

一组有九国语言版本的诗长什么样?

这位“反刻板”葡萄牙鬼才诗人,竟然以完美韵脚翻译孙谦《新柔巴依集》

海上作品《T-X》被译为葡萄牙语

加拿大诗人Robert Paquin微电影实力打call百科诗派“泛性别主义”

孟加拉语有多美?它是诗人泰戈尔的母语......

巴西文学最高奖“雅布提奖”得主曼努埃尔翻译王自亮《黑洞、裸奇点与薛定谔之猫》

“好巧,翻译烧脑诗是我的强项。”——葡萄牙诗人卡洛斯•拉莫斯

第一次听说加利西亚语?诗歌翻译成它也太可了吧!

TA,百科诗派特约法语译者,来自巴黎第十二大学

美国先锋跨界杂志《Contrapuntos VII》[西班牙语版]刊发百科诗派特辑

一个中国人出版英文诗集,为何八位国际一线大牛竞相打call?

殷晓媛等三人翻译《纬经与背面——中古诗人诗选》在哈瓦那出版

加拿大国会桂冠诗人新书《Canticles II》出版,殷晓媛汉译《大卫王》抢先看!

意大利《La Macchina Sognante》7月1日重磅刊发百科诗派特辑

阿根廷老牌诗刊《BUENOS AIRES POETRY》刊发百科诗派特辑

殷晓媛作为唯一中国诗人入选美国《MAD SWIRL》“2018年度最佳”年鉴

美国跨界杂志《Pinyon Review》刊发百科诗派作品并于刊首语推介

意大利先锋杂志《La Macchina Sognante》刊发百科诗派特辑

阿根廷先锋文学杂志《偏心率》刊发殷晓媛量子力学组诗[西班牙语版]




: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

文章有问题?点此查看未经处理的缓存