司马南:标尺

张津瑜厕所门事件 8分钟视频9分52秒流出

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

快消管培生补招|世界500强雀巢惠氏招聘客户发展管培生!简历直投HR邮箱,一周内回复

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

波黑文学刊物《Susreti》刊发中国诗人殷晓媛组诗

百科诗派 百科诗派 2021-11-06

2021年11月,波黑文学刊物《Susreti》刊发中国诗人、百科诗派创始人殷晓媛诗歌一组,包括《物种起源》(选自生物学系列组诗)、《杀死进程》(信息技术系列组诗)《钴惑》《假面与弯月面》《松三糖的两个昼夜》(化学系列组诗)《质与能》(物理学系列组诗)《一个酷爱山楂的后期调色人员》《微距秒杀》《人,向心式构图》(摄影系列组诗)。波斯尼亚语译者为诗人、莫斯科国立研究大学文学硕士、前莫斯塔尔大学及萨拉热窝大学客座讲师扎科•米勒尼克。

作品译自2020年1月由美国Pinyon Publishing出版社出版殷晓媛英文诗选《Cloud Seeding Agent》,中文版《播云剂》2017年由北岳文艺出版社出版。


Publishing House: Vlada Brčko distrikta BiH 

Subject(s): Language and Literature Studies, Literary Texts 

Frequency: 2 issues 

Print ISSN: 2566-3801 

Status: Active


官网:本期目录

https://www.ceeol.com/search/journal-detail?id=2144





部分诗歌中文:


钴惑

 

第三次被问到为何把鸽子花

养在夜光杯中,他已不想再解释,那是月光

钙质的壳,浸泡在玻璃的钴蓝光中。

自夜出鞘的另一极,在它内里——烈日秘密分解,最终形成

 

可供描画的珐琅质。秋风如鱼群南下

游过他们传动杆一样的手。在冷暖光感

无法传递的静谧中,他们用戈卢贝茨

写下水的启示。悬浮的火车头

拉着气泡掠过,它们像车身上

 

系着的丝带。他内心种着扇贝形的

磁,能被犀利的唱针解密,显现为

浮出的年轮。磁石与蓝,永远是猎豹

和瞪羚的关系。今天他的双足被吸附在

教堂穹顶上,柔软地倒悬着

 

星光从上方滴入漫过足跟,像一种

草本的着色剂。明天,他们的瞳仁

将在这里找到色彩源头。

 

 

松三糖的两个昼夜

 

在窗外噼啪的风落果间,你听到果糖、a一海藻糖

与昆布二糖的名字扑棱落地。冬夜,

城堡等同牢狱,所有开败的色彩

在仁慈者的画布上才得以保全。他两目皆瞽,

 

双眸中孔雀绿叶瓣,飘落到

空地之上,反射他的颜料:他正以饱和的蜂蜜

作画。那光彩,曾开在油菜花上鸭脚木上

宛如黄漆一点。现在可以将它如雪白纸张

在书桌上摊平。多年后用残的秃笔

 

都将种在平原,释放橡木味道,令乌鸦

与胡狼望风披靡。第一日,有黄裙女子

泼洒油漆浇灌,并敲击空漆桶作凯旋之鼓。但他有足够的时间

把漫山遍野的落叶松和黄杉,系上

 

白发的银绦。他并未预见到

第二天所发生的:你们后来向他提到一幅画

和一个纪元的醇甜。鸽子从河边穿过,你从树身

剥离时留下的的伤口

早已愈合。


 

一个酷爱山楂的后期调色人员

 

(C11, M54, Y89, K0)——熬制好的暮色刚从天边沸腾,

细小刻度边停靠的游标开始松动:

 

C值从小到大:鲜柠檬、锇铂合金唱针、三色堇、孔雀石、琉璃草。

M——草叶、骆驼脊背、熟柿、山茶、紫水晶、品红。

Y——蓝靛、鲑鱼、孔雀尾羽、朱砂、棕榈树、血橙。

K——鲜血、卡其布、薄荷、蓝墨水、锡兵、极夜……

(四大辛烈之色吸尽了方圆百里的香气,

他口中的山楂味如樟脑。)

 

相片上的风蚀沟槽和沙堡间,女子孑然远行的背影。

滴上红封蜡,粘上蝴蝶翅膀,

(他想把她的风衣改成红色,但那是主编严令杜绝的,

即使以迷恋或调和的名义。)

再盖印上追踪而至的暮色。

 

一切起源于耶利哥蔷薇色与咖喱黄,

终点却无从得知。

圣光沿途依次刻出山野鸟兽轮廓,

而他拿着小刷扫去细屑。

 


人,向心式构图

 

并非中子星引力,但所有的天体都趋向你,

如薄暮帷帐下东来的朱鹮。(镜头没有着意刻画水痕,

但它们本身即是一场风暴。)所有星球成串晾在阴凉处,

所有河流把你认作最初的航者。

 

云层里看不见的绳子:攒动着,使它们汇聚,

从无序到秩序,从秩序到一个芯点——

像驱赶跟随声波的鱼群:光芒和能量囤积在外围,而内部:

越接近绳子发端处便越是真空。

 

“凡密度饱和之场景,必死于天空、地平线,

或待罪的人类。”林木、蛛网、旋梯、经幡塔……

(你色彩如景泰蓝,圆润而寂静。光线正在雕琢万物之茧,

等待巨大幻影孵出。)

 

到来的终将被收容:万物模仿你的音容与节奏,

如同后裔重复你瞳仁的颜色。

 


物种起源

 

物质汇编起来可重如河马,而被解散时又轻如角蝉。

一艘名叫“未来”的巨轮,浮出水面的比例不断变化。

——只是永不沉没,但无从追溯胆固醇的增加、

维他命C的萎缩、或脂类的不稳定。

 

船名由上千只吸盘鱼拼成,吸盘鱼由更细小的阿拉伯数字组成。

构成数字的是更小的二进制序列——至此终于不可再拆分!

从东南亚到墨西哥湾,航线是诡异的虚线。雷鸟羽毛五次换色,

初雪深处蜕下的昼夜堆积如山。

 

每到一个港口就开始换血,船舱里默不作声的数学家计算出:

待船靠岸时,船上已无一件出发日之物。

他站在栏杆边悲泣。左脸的哀痛奔波到右脸就成了微笑。

到第二日,他完全忘却了前一个自己。

 


杀死进程

 

烤制柠檬莳萝鱼子面包卷;

深入列车表腹地捕捉红嘴鸥;

时钟与生物钟的对照校正;以Chemex滤纸滴滤每日的定量日光;

与复印机梳理浓淡需求;以纯净水和空气维持电池满格状态……

 

操作:

Ctrl+Alt+Delete启动Task Manager。Priority排序。

齿轮切削、打磨、抛光——快刀斩乱麻。

飘蓬空中的信息碎屑甚至企图构成新的逻辑:比如以Chemex滤纸捕捉莳萝香味的浓淡需求……

时钟永远在最后一位。(它毕竟不是本杰明·巴顿故事中逆向运行的时钟)

 

杀死进程:未遂。怨怼日甚的任务线盘根错节,

横亘在困顿与可能的速度之间。

外应:Enigma的专辑冷嘲式交叠着画面——

《Seven Lives Many Faces》

 

“你的Excel技能如何?”“马马虎虎。”

“排序需要扩展选区。否则行间会发生对应错乱(须知制造空格便是原罪……)

——鱼子面包卷为何能‘调谐一明一暗时间双螺旋’,

而与复印机的腹语对谈‘使光芒呈现蜂蜜式明黄’?”

 

“因为粮食醇熟于时光的交织,

而复印机把六神无主的颜色收编在纸上。”



诗人简介:

殷晓媛

“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。著有长诗11000行长诗“前沿三部曲”、六万行结构主义长诗“风能玫瑰”等,小说四十万字,诗剧及实验文本若干卷。出版四部中文诗集:《印象之内,物象之外》、《它们曾从卓尔金历中掠过》、《前沿三部曲》、《播云剂》(百科诗派创派10周年年鉴系列)、一部英文诗集《Cloud Seeding Agent》(美国Pinyon Publishing出版社,2020)及多部译著,最近一部为2018年8月纽约New Feral出版社出版的《成为一条河流》(Bill Wolak著)。与西班牙当代最重要诗人之一杰姆·B.罗萨联合主编《无国界诗歌VII:中国-西班牙当代诗人》(西班牙Olelibros出版集团,2021)。作品被译为法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语、葡萄牙语、阿拉伯语、爱尔兰语、加利西亚语、芬兰语、罗马尼亚语、希腊语、爱沙尼亚语、俄语、孟加拉语、希伯来语、马其顿语、土耳其语、保加利亚语、日语、匈牙利语、阿尔巴尼亚语、波斯语、克罗地亚语等,发表包括英国《the New Humanist》《新阿拉伯人报》、爱尔兰《Comhar》、美国《Madswirl》《Pinyon Review》《Contrapuntos》、意大利《La Macchina Sognante》《Argo》《Rivista Letteraria》《L’Ulisse》、西班牙《La Libélula Vaga》《Aullido》、墨西哥国家诗歌学会《Poesía÷Neón》、希腊《Diastixo》、德国《Literarische Blätter》、法国《Recours au poème》、阿根廷《Buenos Aires Poetry》《Revista Excéntrica》、保加利亚《普罗夫迪夫文学》《GABRIELL-E-LIT》、葡萄牙《Adelaide》、罗马尼亚《Actualitatea Literară》《Poesis》《Viața Românească》、阿尔巴尼亚《Obelisk》、俄罗斯《Лиterraтура》《Новая Литература》、克罗地亚《radio gornji grad》等杂志,被收录入西班牙《Caminos sin fronteras》等选本,曾当选巴西文学大刊《Revista Conexão Literatura》封面诗人,在加拿大渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台等播放,参加国际融媒体专辑《Sal——国际诗歌 ╳ 音乐跨界专辑》(葡萄牙)等多个跨界艺术项目;著作被美国、英国、德国、法国、俄罗斯、爱尔兰、新西兰等国一百余家国家图书馆、世界顶级名校图书馆和大使馆大规模收藏。受邀参加“Poetry Vicenza诗歌节”(意大利)、“Bitola Literary Circle”云端诗歌节(北马其顿);Aco Karamanov国际诗歌节(北马其顿)等国际诗歌节。2020年策划“100位国际一线诗人精品诗歌云诵读&表演国际诗歌节”——“誓[诗]大会”。百科诗派“2018人工智能纸魔方”(六国语版)”、“2019:创派12周年纪念徽章”、“百科诗派12周年‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”+“2020‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”、“2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历”“‘国际誓[诗]大会’高定CD专辑”、“红 • 无限”诗密码魔方、“诗海密卷•百科诗派2021菲林日历”文创项目总策划及总设计师,所发起“百科之友主题跨界创作工坊”创作出各类综合文本、摄影、绘画、装置、音乐、对联、朗诵、书法作品二百余件。曾授权其独家翻译诗歌的包括美国、瑞典、爱尔兰、英国、澳大利亚、意大利、西班牙、加拿大、俄罗斯、沙特阿拉伯、法国、葡萄牙、芬兰、秘鲁、阿根廷、印度、日本、古巴、洪都拉斯、哥伦比亚、阿尔巴尼亚、北马其顿、罗马尼亚、玻利维亚、巴勒斯坦、厄瓜多尔等的200余位国际诗人。“2021国际性别平等年圆桌论坛”发起人。2018年独自游历全国名山大川,包括全程徒步登顶泰山。俄罗斯国家图书馆采编部部长T.V.彼得鲁先科将百科诗派著作誉为“横贯当代中国诗坛的百科诗学主义之强流”,多米尼加国家图书馆馆藏发展部部长Glennys Reyes Tapia则称之为“博大文化代表、书志编纂研究瑰宝”。


译者简介:


 


扎科•米勒尼克(Zarko Milenic)于1961年1月14日出生于波黑布尔奇科。莫斯科国立研究大学文学硕士,现在该校语言学/俄罗斯文学学院攻读博士。

曾受邀在波黑及赴俄罗斯、亚美尼亚、克罗地亚和塞尔维亚参加多种会议论坛;在俄罗斯、马其顿及波黑国内各种期刊上以俄语和英语发表评论文章。

曾任莫斯塔尔大学及萨拉热窝大学客座讲师。



百科诗派作品外译、出版及发表一览:

德国汉堡出版大型国际诗选《Spring's Blue Ribbon》,中国诗人入选

法国大型文学刊物《Revue A》N°11刊发殷晓媛物理学系列组诗

斯洛文尼亚彼得·塞莫利奇译殷晓媛《雅各宾鸽》

斯洛文尼亚《Poiesis》:彼得·塞莫利奇专访中国诗人殷晓媛

葡萄牙大型文学选集《ACANTO》隆重发行

斯洛文尼亚《Poiesis》刊发油画男子评论《头号玩家的多重宇宙——读殷晓媛<双生火焰>》

斯洛文尼亚《Poiesis》刊发殷晓媛鸟类学诗歌(彼得·塞莫利奇 译)

海上《岩鸽在亚洲一带飞》——它更飞向了大洋彼岸的渥太华!

保加利亚文学刊物《GABRIELL-E-LIT》刊发殷晓媛地质学组诗

巴西文学大刊《Revista Conexão Literatura》8月刊封面诗人:中国诗人殷晓媛

《无国界诗歌VII:中国-西班牙当代诗人》由西班牙Olelibros出版集团隆重推出!

1906年创刊的《Viața Românească》?今天刊登了中国诗人殷晓媛的七首诗

殷晓媛大气科学系列之《晴天电场》被译为克罗地亚语

孟加拉语跨界艺术杂志刊发殷晓媛《双生火焰》精选

沙特阿拉伯大型文学期刊《Samaward》刊发孙谦《暮春》

俄罗斯《新文学》刊发殷晓媛鸟类学组诗二首

俄罗斯名刊《Лиterraтура》刊发殷晓媛物理学组诗

西班牙文学刊物《Aullido》刊发殷晓媛《望天树》

墨西哥国家诗歌学会官方双月刊《Poesía÷Neón》刊发殷晓媛中国茶文化诗歌《杀青》

孙谦《新柔巴依集》在渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台专题推介!

百科诗派策划“茶文化”诗歌系列再登意大利《La Macchina Sognante》!

意大利《La Macchina Sognante》刊发殷晓媛《绿喉蜂虎》《冕雀》,瓦西里•比塞罗夫译

罗马尼亚大型文学报刊《Actualitatea Literară》刊载殷晓媛占星学诗歌《月海刑》

孙谦《新柔巴依集》再度被译为日语,译者Mariko Sumikura

阿尔巴尼亚老牌杂志《Obelisk》刊载殷晓媛地质学组诗

罗马尼亚“一刊”《Poesis》重磅刊载殷晓媛先锋小长诗【NEMO !OMEN】

加拿大《WordCity Monthly》刊载孙谦《朱鹮》等诗歌三首

3月1日:渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台黄金时段!中国诗人殷晓媛《量子漫步》!

德国莱比锡杂志《Literarische Blätter》发殷晓媛摄影系列组诗

意大利前沿艺术杂志《Argo》:殷晓媛《埃尔切神秘剧》【下】

北马其顿Aco Karamanov国际诗歌节:中国诗人殷晓媛受邀参加

《中国-西班牙当代诗人20家》即将出版!特约封面画家是TA!

意大利博洛尼亚前沿艺术杂志《Argo》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

意大利“Poetry Vicenza 2020”国际诗歌节唯一受邀中国诗人

有香气的文化输出:百科诗派携中国茶登上意大利《La Macchina Sognante》!

盘点2020:玩过装置诗歌、助力过瑞典环保、和巴西殿堂级音乐人出专辑、声音在云端诗歌节上飞遍全球:大千世界都是我们的“气氛组”!

意大利老牌文学刊物《Rivista Letteraria》2020年封面C位是一位中国诗人!

百科诗派“茶文化群像诗展”在意大利杂志《The Dreaming Machine》刊发

加拿大国会桂冠诗人为《莎乐美》汉译鸣谢殷晓媛:“出类拔萃的诗人,炉火纯青的译者!”

诗人和雕塑家为何对大海情有独钟?【百科诗派受邀参展意大利国际艺术项目】

调频锁定渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台,收听诗人殷晓媛《量子漫步》!

罗马尼亚文学刊物《Literadora》刊发孙谦《新柔巴依》组诗

保加利亚文学刊物《普罗夫迪夫文学》刊发殷晓媛地质学组诗

意大利元老级文学大刊《尤利西斯》刊发殷晓媛金属风组诗《哥特函数》

11月22日全球发行!百科诗派强势加盟葡萄牙国际诗歌 ╳ 音乐跨界专辑《Sal》

美国Pinyon Publishing正式提名殷晓媛参评2021年度“手推车奖”

殷晓媛受邀参加2020北马其顿“Bitola Literary Circle”云端诗歌节

吉莉•哈莫维什:殷晓媛地质学组诗的希伯来语翻译

语词的盛宴!孙谦《新柔巴依集》八个语种版本齐登堂!

德国盲人诗人皮拉尔•鲍迈斯特倾情诵读殷晓媛《远程协助》

【共襄盛举】瑞典2020诗坛大动作:十三位中国诗人各显身手!

阿拉伯语大型文学季刊《الحضاري》刊发殷晓媛诗歌《曙暮光樱》

希腊文学杂志《Diastixo》刊发殷晓媛诗歌《向心力》等

法国文学刊物《Recours au poème》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

海上诗《T-X》发阿拉伯文化刊物头条,曾被译为多国语

百科诗派应邀加盟意大利Piacenza“全球茶文化装置艺术展”

135年历史伦敦老牌杂志《New Humanist》刊登殷晓媛诗歌作品

殷晓媛诗歌发葡萄牙大型文学月刊《Adelaide》[里斯本]

爱尔兰八十年历史老牌刊物《Comhar》刊发殷晓媛作品

海上小长诗《T-X》被译为英、西、葡、阿拉伯语等多国语言

孙谦《新柔巴依集》被译为第六个语种:罗马尼亚语

西班牙先锋文学刊物《La Libélula Vaga》三语对照发表殷晓媛诗歌《同素异形体》

殷晓媛《晴天电场》[西班牙语版]刊发于拉美文学杂志《Vallejo & Co.》

《新阿拉伯人报》文学版头条连载百科诗派核心成员特辑

佛罗伦萨Villa Romana“中国诗歌的翅膀”大型诗歌论坛百科诗派专场

殷晓媛《慢门七小时》等摄影系列诗歌被译为匈牙利语

孙谦《白鲟挽歌》《雪与樱的相遇》被译为葡萄牙语

殷晓媛化学主题系列诗歌被译为土耳其语

西班牙马德里:十九国当代诗人精选集《无国界之路》ZOOM云首发式

北马其顿科学协会会刊《对话当代》刊发殷晓媛诗歌

《新阿拉伯人报》文学版头条刊登殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》

法国诗人Marilyne Bertoncini朗诵殷晓媛《埃尔切神秘剧》,录入“全球诗歌之声智库”

殷晓媛诗歌被译为瑞典语,或一位瑞典诗人的1/8中国血统

殷晓媛英文诗集提名美国文学翻译协会“国家翻译奖”

英语&葡萄牙语:孙谦《雪与樱的相遇》

西班牙出版十九国当代诗人精选集:中国诗人殷晓媛入选

海上人工智能诗《T-X》被译为英语、西班牙语、葡萄牙语等多国语言

“马德里跨文化交流”金质奖章得主西译王自亮小长诗《上海》[暨手稿展]

加拿大诗人联盟推荐图书榜上的中国人:殷晓媛英文诗集《Cloud Seeding Agent》

殷晓媛英文诗集提名美国诗歌协会“四个四重奏”诗歌奖

沙特阿拉伯大型文学期刊《Samaward》推出殷晓媛大气科学主题组诗之《曙暮光樱》

美国Pinyon Publishing出版社官方发布殷晓媛最新诗集宣传短片

希腊Ta Nea奖得主翻译殷晓媛《质与能》等系列诗歌

北美-罗马尼亚期刊《观象台》刊发殷晓媛大气科学&物理系列组诗

中文诗翻译成古老的爱尔兰语?译者曾大篷车驻扎《星球大战》取景地

殷晓媛物理学组诗刊发于阿拉伯文化杂志《Alnaked aliraqi》

一组有九国语言版本的诗长什么样?

这位“反刻板”葡萄牙鬼才诗人,竟然以完美韵脚翻译孙谦《新柔巴依集》

海上作品《T-X》被译为葡萄牙语

加拿大诗人Robert Paquin微电影实力打call百科诗派“泛性别主义”

孟加拉语有多美?它是诗人泰戈尔的母语......

巴西文学最高奖“雅布提奖”得主曼努埃尔翻译王自亮《黑洞、裸奇点与薛定谔之猫》

“好巧,翻译烧脑诗是我的强项。”——葡萄牙诗人卡洛斯•拉莫斯

第一次听说加利西亚语?诗歌翻译成它也太可了吧!

TA,百科诗派特约法语译者,来自巴黎第十二大学

美国先锋跨界杂志《Contrapuntos VII》[西班牙语版]刊发百科诗派特辑

一个中国人出版英文诗集,为何八位国际一线大牛竞相打call?

殷晓媛等三人翻译《纬经与背面——中古诗人诗选》在哈瓦那出版

加拿大国会桂冠诗人新书《Canticles II》出版,殷晓媛汉译《大卫王》抢先看!

意大利《La Macchina Sognante》7月1日重磅刊发百科诗派特辑

阿根廷老牌诗刊《BUENOS AIRES POETRY》刊发百科诗派特辑

殷晓媛作为唯一中国诗人入选美国《MAD SWIRL》“2018年度最佳”年鉴

美国跨界杂志《Pinyon Review》刊发百科诗派作品并于刊首语推介

意大利先锋杂志《La Macchina Sognante》刊发百科诗派特辑

阿根廷先锋文学杂志《偏心率》刊发殷晓媛量子力学组诗[西班牙语版]




: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

文章有问题?点此查看未经处理的缓存