前海宣布!全球招标!
4月8日,省委书记李希到深圳前海,就深入学习贯彻习近平总书记对前海开发建设重要指示精神,推进粤港澳大湾区建设进行专题调研。其中指出:要围绕前海的城市定位,举深圳全市之力推进建设。贯彻新发展理念,学习借鉴香港等国际一流城市的好经验好做法,提高规划建设水平,努力将前海建成具有世界水平、中国气派的国际化城市新中心,打造高水平对外开放门户枢纽。
值得注意的是,前海管理局近期发布前海城市新中心地标方案设计国际竞赛公告。
在招商局集团,李希听取企业发展情况介绍,希望企业积极投身前海开发建设,与大湾区共同成长。在前海深港设计创意产业园项目建设现场、深圳前海联合交易中心,李希详细了解项目建设情况和企业发展规划,强调要在深化深港合作上做深做实,充分发挥香港在文化创意、现代金融等方面的优势,建设高水平合作平台,为香港企业和香港青年发展创造更好条件、营造一流环境。
调研期间,李希主持召开座谈会,充分肯定深圳和前海认真贯彻落实习近平总书记重要指示精神,扎实推进前海开发建设,各方面工作取得了新进展新成效。他指出,习近平总书记十分关心前海发展,多次亲临前海视察指导、作出重要指示。我们要不忘初心、牢记使命,坚定不移按照总书记指引的方向推进前海开发建设,在新起点上奋力创造前海新的辉煌。
要切实提高政治站位,做好深化深港合作这篇大文章。紧紧抓住粤港澳大湾区建设重大历史机遇,从支持香港更好融入国家发展大局的高度谋划推进前海开发建设,推动科技创新、现代服务业、民生事业等领域合作不断取得新成效。
要抓住制度创新这个关键,充分发挥前海先行先试的优势。按照“特区中的特区”“尖兵中的尖兵”要求,抓住营商环境建设这个“牛鼻子”,瞄准构建与国际高标准投资贸易规则相衔接的制度体系,着眼“一事三地”“一策三地”“一规三地”改革创新,形成可复制可推广的经验,更好发挥示范引领作用。
要围绕前海的城市定位,举深圳全市之力推进建设。贯彻新发展理念,学习借鉴香港等国际一流城市的好经验好做法,提高规划建设水平,努力将前海建成具有世界水平、中国气派的国际化城市新中心,打造高水平对外开放门户枢纽。
要加强党的领导和党的建设,以政治建设为统领,打造忠诚干净担当的高素质干部队伍,发扬斗争精神,以闻鸡起舞、日夜兼程、风雨无阻的奋斗姿态,把总书记描绘的宏伟蓝图变为美好现实。
省领导郑雁雄,深圳市市长陈如桂等参加调研。
来源:深圳特区报 作者:徐林、岳宗
前海城市新中心地标方案设计国际竞赛公告
Call for Entries:International Competition for the Landmark Design of Qianhai New City Center
一、项目说明Project Introduction
1.1项目名称:前海城市新中心地标方案设计国际竞赛
Project Name: International Competition for the Landmark Design of Qianhai New City Center
1.2主办单位:深圳市前海深港现代服务业合作区管理局
深圳市规划和自然资源局
Host: Authority of Qianhai Shenzhen-Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone of Shenzhen
Shenzhen Bureau of Urban Planning and Natural Resources
承办单位:深圳市前海蛇口自贸投资发展有限公司
Organizer: Shenzhen Qianhai Shekou Free Trade Investment Development Co. Ltd.
1.3项目地点:该地标拟选址于深圳前海妈湾片区十七单元01街坊西北侧滨海处。
Project location: the landmark is proposed to be located in the northwest coastal area of 01, Unit 17, Qianhai Mawan Area, Shenzhen.
1.4竞赛目的Competition Purpose
粤港澳大湾区作为世界第四大湾区,是中国建设世界级城市群和参与全球合作的重要空间载体。前海按照“依托香港、服务内地、面向世界”的要求,承担着自由贸易试验、粤港澳合作、“一带一路”建设、创新驱动发展“四大国家战略使命”等在内的多项国家战略定位,是“特区中的特区”。适逢粤港澳大湾区发展规划纲要正式发布,打造代表粤港澳大湾区形象、弘扬特区精神的全球性地标,具有重要的里程碑意义。
As the fourth great bay area in the world, the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area is an important spatial carrier for China to build world-class city group and engage with the world. In accordance with the requirements of "relying on Hongkong, serving the mainland and facing the world", Qianhai has undertaken a number of national strategic goals that include these four major national strategic missions-Free Trade Zone, Guangdong-Hong Kong-Macao Cooperation, One Belt One Road and Innovation-driven Development. It is the Special Zone in Special Zones. With the official launch of the Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, it is of great significance to build a world landmark which represents the image of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and promotes the spirit of the special zone.
根据深圳市政府工作部署,现启动前海城市新中心地标方案设计国际竞赛。诚邀国内外优秀设计师及专业团队参与,希望征集最具创意与国际视野的设计方案,高标准高起点打造粤港澳大湾区城市新中心的新标志。
According to the work arrangement of Shenzhen Municipal Government, the International Competition for the Landmark Design of Qianhai New City Center is officially launched. We sincerely invite excellent designers and professional teams from home and abroad to participate in the competition, hoping to collect the most creative design scheme with international view and create a new logo for the new city center of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area with a high standard and starting point.
1.5 设计范围Design Scope
1)设计范围(8公顷),其中海域面积3.2公顷,陆地面积4.8公顷。地标的具体位置由设计单位提出。
The design area is 8 hectares, including 3.2 hectares of sea area and 4.8 hectares of land area. The specific location of the landmark shall be proposed by the designer.
2)协调范围(38.8公顷),统筹考虑地标与东侧、南侧滨海生态休闲公园带的空间关系,对地标及其周边区域的功能、景观、设施、慢行、形态及周边市政条件等进行一体化考虑,并结合相邻地块已有规划及项目计划(客运码头等公共设施),提出满足世界级湾区新地标需求的相关规划建议。
Coordination area is 38.8 hectares. Overall consideration is given to the spatial relationship between the landmark and the coastal ecological parks in the east and south, and integrated consideration is given to the functions, landscape, facilities, slow traffic system, forms and surrounding municipal conditions of the landmark and its surrounding areas. Combined with the existing planning and project plan of the adjacent plots (passenger terminal or the other public facilities), relevant planning suggestions are put forward to meet the needs of a world-class new landmark in the bay area.
前海在粤港澳大湾区的位置
The Location of Qianhai in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
地标在前海城市新中心规划中的位置示意图
The Location of Future Landmark for the New Qianhai City Center-The Plan of New Qianhai City Center
设计范围和协调范围
Design Scope and Research Scope
二、竞赛规则 Competition Rules
本次竞赛工作分为二个阶段进行:第一阶段-邀请+公开报名及资格预审;第二阶段-方案编制及评审。
The competition consists of two stages: Stage 1 - invitation + open registration and prequalification; Stage 2 - proposal preparation and review.
2.1第一阶段-邀请+公开报名及资格预审Stage 1 – Invitation + Open Registration and Prequalification
本次竞赛采用邀请+公开报名的方式,面向全球公开征集创意。拟邀请5家国内外顶尖设计公司、艺术大师等专业团队参与;同时,在全球范围内通过知名网站、报刊、杂志、多媒体、知名院校等渠道发布公告,面向专业个人或设计机构开展公开创意征集及方案设计,通过资格预审从公开报名单位中评选出10家入围单位一起参与此次竞赛。公开报名方式需提交报名文件以及概念提案,详见竞赛文件。
Through invitation + open registration, this competition is open to the world collecting ideas. 5 domestic and foreign top design companies, art masters and other professional teams are invited to participate. Meanwhile, an announcement is made on well-known websites, newspapers, magazines, multimedia, famous universities and other channels all over the world, collecting ideas and scheme designs from professional individuals or design firms. Through prequalification, 10 more competitors will be selected from the open applicants to participate in the competition. Open registration needs to submit registration document and conceptual proposal. Please see further details from the Competition Document.
5家受邀单位名单如下(按字母顺序排序):
The 5 invited competitors are as follows(in alphabetical order):
1.Foster + Partners Limited
2.MVRDV B. V.+Studio Other Spaces GmbH(艺术家奥拉维尔·埃利亚松事务所)
3.Snøhetta(斯诺赫塔事务所)+伍韶劲(Kingsley Ng)
4.株式会社藤本壮介建筑设计事务所(Sou Fujimoto Architects Inc.)
5.朱锫建筑设计咨询(北京)有限公司(Studio Zhu-Pei)+徐冰(Xu Bing)
2.2第二阶段-方案编制及评审阶段 Stage 2 - Proposal Preparation and Review
参赛单位按照《设计任务书》要求提交成果文件。评审委员会将对提交的所有成果文件进行评审。评审委员会采用逐轮淘汰的记名投票法,专家充分讨论后进行独立投票,逐轮投票最终选出2名作为一等奖的备选,交由主办方选出一等奖获得者及二等奖获得者;另外评审委员会再选出三等奖2名,优秀奖3名。
The competitors shall submit the deliverables in accordance with the Design Brief. All deliverables will be reviewed by the jury. The jury will make an open vote in rounds. An independent voting will be held after much discussion by the experts. Two candidates for the first prize will be selected after rounds of voting, and the first prize winner and the second prize winner will be selected by the host. In addition, the jury will select 2 third prize winners and 3 excellent prize winners.
三、竞赛日程安排 Competition Schedule
2019年3月29日:发布竞赛文件并开始报名
March 29th,2019:Issue the official announcement and accept registration
2019年4月19日(暂定):前期答疑会
April 19th,2019(Tentative):Q&A Meeting
2019年4月30日15:00前(暂定):报名文件提交截止
Before 15:00, April 30th, 2019 (Tentative):Deadline for submission of registration documents
2019年5月8日(暂定):资格预审会,从公开报名中评选出10家入围单位
May 8th, 2019(Tentative):Prequalification to select 10 competitors from the open applicants
2019年5月17日(暂定):通知公开报名入围结果
May 17th, 2019(Tentative):Notification of the shortlist of open applicants
2019年5月24日(暂定):现场踏勘/答疑及项目启动会
May 24th, 2019 (Tentative):Site visit /Q&A and kick-off meeting
2019年7月25日15:00前(暂定):递交成果文件
Before 15:00, July 25th, 2019 :Deadline for deliverables
☆所有时间均以北京时间为准,主办单位保留调整日程安排的权利。
All the time is subject to Beijing time. The hosts reserve the right to adjust the schedule.
四、相关费用 Related Fees
4.1奖金Prize
一等奖(1名或无):(如有)奖金人民币300万元(约合45万美元),如决定授予深化设计合同,设计费需扣除奖金;
First prize (1 or none): (if any) RMB 3 million (about $450,000). If it is decided to award the contract for further design, the bonus shall be deducted from the design fee;
二等奖(1名或2名):奖金人民币200万元(约合30万美元);
Second prize (1 or 2): RMB 2 million (about $ 300,000);
三等奖(2名):每名奖金人民币150万元(约合20万美元);
Third prize (2): RMB 1.5 million (about $ 200,000) each;
优秀奖(3名):每名奖金人民币100万元(约合15万美元)。
Excellent prize (3): RMB 1 million (about $150,000) each.
4.2设计补偿费Compensation of Design Fee
通过资格预审的公开报名的入围单位提交了合格成果文件但未获优胜奖的,每家可获得设计补偿费40万元人民币。
If the open shortlisted competitors submit qualified deliverables but fail to win the prize, each will receive a compensation of RMB 400,000.
奖金与补偿不叠加,两者取高值。提交的成果文件不合格的参赛单位无费用补偿。
You can take bonus or compensation, whichever is higher. No compensation will be given to the participants who submit unqualified deliverables.
五、资料索取 Access to Information
竞赛活动信息查询网址/公众号:
Information about the competition can be found at the following websites/Wechat Subscriptions:
http://qh.sz.gov.cn/
http://pl.sz.gov.cn/
http://www.szdesigncenter.org/
https://www.archdaily.com/
https://www.gooood.cn/
竞赛资料下载网址:
Information can be downloaded from the following website:
http://www.szdesigncenter.org/
六、 联系方式Contact Information
联系人:龚小姐
Contacts: Ms Gong
联系电话:0755-88271330
Tel.: 0755-88271330
邮箱/ E-mail:gongyinjia@cmhk.com, competition@ehow.net.cn
收件地址: 深圳市前海深港合作区临海大道59号海运中心20楼
Address: 20th floor, Marine Center, No. 59 Linhai Avenue, Qianhai Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone, Shenzhen
邮政编码:518000
Zip code: 518000
关于深圳的一切,关注深圳城市、精神生长!
我们的使命是:星辰大海,只与梦想者同行!
拥有深圳梦,请关注(微信号ID:SZeverything)
欢迎来稿,合作,畅谈深圳梦,邮箱至:SZeverything@qq.com