像研究《红楼梦》一样研究《大师与玛格丽特》
12年创作几易其稿
跨越33年的坎坷出版
1967年 巴黎基督教青年会 标注了删节的俄文版
校勘谜团
布尔加科夫的宗教信仰
《浮士德》的影响
*第一章标题:“永远不要和来历不明的人攀谈。”
*小说第一句,“春天的某日,……莫斯科确实少有的酷热。”
牧首池塘
礼帽和鸭舌帽
柏辽兹是谁?
伊万·流浪汉是谁?
*“杏味儿汽水,不过不是冰的。”
酸水城
掉书袋
“有关部门”
耶稣是否存在?
席勒的译谬
香烟盒上的三角形
*“人皆有一死……有的人甚至会出其不意的死去。”
*“子、丑......水星居丑宫......月遁......已宫——凶......晚——午宫......”
莫斯科“社文大师会”
*“他是个间谍”
*叠印的“V”
所有外国人都叫德国人
*黑魔法专家
第一章、第二章文本顶真
彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。” (马太福音27:24 和合本) 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上。” (马太福音27:25 和合本)
当主编正跑到通往布龙街的出口时,旁边的长椅上却站起来一个人,迎面朝主编走来。这个人和下午那个阳光下被热空气凝聚起来的人一模一样。只不过现在他不是透明的了,而是一个正常的、有血有肉的人。在渐暗的暮色下,柏辽兹仍能淸淸楚楚地看到他的样子:留着一撮鸡毛状的小胡子,两只微醺的小眼睛闪着捉弄人的淘气。方格裤子被提得很高,以至于露出了肮脏的白袜子。
这是一位先生,不妨说是某种类型的俄国绅士,年纪已经不轻,按法国人的说法为五十在望,留得相当长的黑发还不显得稀稀落落,剪短的胡子修成三角形,须发中杂有不多几根银丝。他穿一件咖啡色上装,做工显然非常讲究,但已经很旧,最迟也是前年缝制的,款式早就过时,在时髦的富裕阶层中已经两年没有人穿这种服装了。衬衫、系成围巾状的长领带,一切都跟所有爱打扮的绅士没什么两样。不过,要是从近处细看,衬衫是脏兮兮的,宽大的围巾也已磨得经纬毕露。客人的方格裤子很不错,可又太窄,颜色也太浅,如今已无人再穿。同样,客人戴着的一顶白色绒毛软帽也太不合时令了。