查看原文
其他

“三不一行”英语听说助手丨第5期

导语

总站结合英语听说能力强化培训工作实际,组织各边检站部分英语骨干对国家移民管理局教材中的4类41组情景对话《边检基础英语100句》单独进行“原文、音标、重音、译文”标注并附上对应英语情景对话音频,为民警提供不用查音标、不用查重音、不用查译文,只要开口就行“三不一行”英语听说助手,旨在通过拓展学习渠道、灵活学习方法,切实帮助民警在实际学习中,由浅入深、由易到难逐步掌握必考内容的发音难点、重点,进一步激发一线边检民警的英语学习兴趣、全面提升英语听说能力。

现按照培训工作部署,从即日起,总站在微信公众号上开设专栏,对其中边检工作常见情景对话内容进行连载刊发,供民警学习参考,今日刊发第5期无法通过快捷通道

八所边检站何开斌、何洪献,三亚边检站刘斌、余立群,洋浦边检站薛亮、王洪明、肖锋、岑健、江曾旺、李朝栋,秀英边检站李玲等同志参与编辑工作,对他们的辛勤付出,在此一并表示感谢!





  对话音频





情景说明

外国旅客经快捷通道通关时无法正常通过,移民管理警察为其及时排除问题,并助其顺利通关。






原文↔音标↔重音↔译文

原文:Put your passport here.

音标:[pʊt][jɔ:(r)][ˈpɑːspɔ:t][hɪə(r)].

译文:把护照放这里。


原文: Okay.

音标:[ˈəʊˈkeɪ].

译文:好的。


原文:Good to go.(The second gate doesn’t open)

音标:[gʊd][tu][gəʊ].([ðə][ˈsekənd][geɪt][dʌznt][ˈəʊpən])

译文:可以过了。(无法正常通过第二道闸机门)


原文: Excuse me.

音标:[ɪkˈskju:s][mi].

译文:打扰一下。


原文: What’s going on?

音标:[wɒts][ˈgəʊɪŋ][ɒn]?

译文:怎么了?


原文: The gate doesn’t open.

音标:[ðə][geɪt][dʌznt][ˈəʊpən].

译文:闸机门一直关着。


原文: Hold on. Let me check.

音标:[haʊld][ɒn].[let][mi][tʃek].

译文:稍等,我检查下。


原文:  All right.

音标:[ɔ:l][raɪt].

译文:好的。


原文: Now, please put your thumb on the scanner again.

音标:[naʊ],[pli:z][put][jɔ:(r)][θʌm][ɒn][ðə][ˈskænə(r)][əˈgen].

译文:现在,请把您的大拇指再次放到指纹扫描仪上。


原文:  Okay.

音标:[ˈəʊˈkeɪ]

译文:好的。


原文:  Move back and face the camera.

音标:[mu:v][bæk][ənd][feɪs][ðə][ˈkæmərə].

译文:往后站点,正对摄像头。


原文: All right.

音标:[ɔ:l][raɪt].

译文:好的。


原文: There you go. The gate is open.

音标:[ðeə(r)][ju][gəʊ].[ðə][geɪt][iz][ˈəʊpən].

译文:行了,门开了。


原文: Thank you very much.

音标:[θæŋk][ju][ˈveri][mʌtʃ].

译文:非常感谢。


原文:  My pleasure.

音标:[maɪ][ˈpleʒə(r)].

译文:不客气。




                                           


供稿:总站政治处

编辑:岳鹏

转载请注明来源:海口边检总站

往期回顾


海口边检总站召开党委(扩大)会传达学习习近平总书记在江苏考察时的重要讲话精神研究贯彻落实意见

主题教育ㆍ进行时 | 这场演讲比赛“警”彩纷呈!“声”入人心

海口边检总站多措并举检验主题教育理论学习成效

↓↓更多精彩↓↓

继续滑动看下一个
海口边检总站
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存