查看原文
其他

【诗词欣赏】春如旧,人空瘦, 泪痕红浥鲛绡透。

2016-08-22 飞雪兵哥


《 钗头凤·红酥手 》  

【南宋】陆游    
红酥手,黄縢酒, 
 
满城春色宫墙柳。
 
东风恶,欢情薄。
 
一怀愁绪,几年离索。
 
错、错、错。

 
春如旧,人空瘦,
 
泪痕红浥鲛绡透。
 
桃花落,闲池阁。
 
山盟虽在,锦书难托。
 
莫、莫、莫!

【注  释】

黄縢(téng):此处指美酒。宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。②宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙。③东风:喻指陆游的母亲。④离索:离群索居的简括。⑤浥(yì):湿润。⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。⑦池阁:池上的楼阁。⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。⑨锦书:写在锦上的书信。⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。

【译  文】

红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。放任情绪的忧愁,让离别几年来的生活十分萧索。这般景色的配置却是错啦,错啦,错啦!

美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。唉,罢,罢,罢!

【赏  析】

此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,责骂不已。不到三年,棒打鸳鸯。最初陆游暗想雪藏唐婉,但陆母当下,给儿子另娶王氏成妻,二人终于在母命难违的逼迫下,被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间音讯全无。  七年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今浙江省绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。


【作  者】 

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存