查看原文
其他

通閱藏經,是全面準確接受佛法的要徑

2017-04-03 道法法师 心斋老蒋

通閱藏經,是全面準確接受佛法的要徑


道法    述


佛法入中國,譯胡梵為漢文,歷經千載,胡梵經文由來有別,譯人譯事譯文不同,訛誤在所難免。但隨經律傳譯增廣,佛法真義彌顯,一如法雲《翻譯名義集》卷一所言:


“秦楚之國,筆聿名殊,殷夏之時,文質體別,況其五印度別,千載日遙,時易俗化,言變名遷,遂致梁唐之新傳,乃殊秦晉之舊譯。茍能曉意,何必封言;設筌雖殊,得魚安別?”


要通曉佛法真意,最好的辦法就是閱藏,此法為慧皎在《高僧傳》之《譯經篇論》所力倡,略曰:“夫欲考尋理味,決正法門,豈可斷以胸衿而不博尋眾典,遂使空勞傳寫、永翳箱匣!”


歷代勤苦傳譯,旨在宣明正法。徵諸史傳,歷代高僧閱藏不輟,蔚然成風。推行大眾閱藏,煽動純正學風,允為正法重興之朕兆,自當欣喜慶祝之!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存